Душа некроманта
вернуться

Бледная Сакура

Шрифт:

— Надо отыскать ворота. Надеюсь, долго в обход ехать не придется. — Черты лица Нирлина в этом странном, сверхъестественном свете выглядели резче, глаза же казались темными и глубокими.

Мой муж тоже выглядел устрашающе. Увидь его деревенские, и приняли бы за Дракулу или мертвеца, а потом насочиняли бы множество немыслимых историй. И пугали бы им непоседливых детей.

— Возьми и слетай. Проверь, в какую сторону ехать. Где ближе. — Дартаар вновь не удержался от колкости.

Да что ж они так цепляются друг к другу?!

Я заметила, как тяжело вздохнула Ситар. За то время пока пробирались лесом, Нирлин с Даром соревновались в словесном трепе. Кто кого ужалит посильнее. Запыхтев от их возобновившихся речевых баталий, я ущипнула супруга за бок. И когда в бирюзовых глазах обращенных на меня отразилось замешательство, скрестив руки на груди, округлила глаза.

Мой молчаливый и красноречивый посыл явно поняли. Во всяком случае, муж замолчал и перестал обращать внимания на крылатого спутника. Да и гарпия явно больше не желал открывать рот. Надеюсь, он изъявит желание молчать и дальше.

Поля с молодой зеленой травой как-то резко завершились, и мы выехали… на кладбище. Кресты свежие и покосившиеся выглядели уныло, а короткая, только пробившаяся трава не прикрывала голых насыпей. И эти бугры выглядели странно, словно какие-то нарывы на земле.

Погост оказался большим, и нам пришлось немного поплутать по нему, чтобы отыскать тропку, ведущую к деревне. Во время нашего маленького марша по погосту, мы заметили много вскрытых могил. Не так как копают могильщики перед захоронением, а такие, словно кто-то выбирался из земли на поверхность. Открытые раны зияли пугающей чернотой. Нирлин даже заглянул в одну дыру. В ней, как и положено оказался мертвец, причем годичной давности, как выразился гарпия.

Дартаар хмурил тонкие брови и имел озадаченный вид от зиявших чернотой могильных дыр. Заразившись мужниным беспокойством, твердила про себя, чтобы, то все оказалось лишь пустой фантомной тревогой. И мертвецы оставались бы в могилах и не превращались в зомби.

Когда начался туман никто и не заметил. В один прекрасный миг похолодало, подул ветер, и тучи, как перепуганная отара овец, разбежались в стороны. И только лишь луна, словно красная жемчужина с перламутровыми боками, сияла на фиолетовом, бархатном небосводе.

Бледно-розовый туман, напоминающий кисель, пролился на погост, скрывая землю с могилами, и только темные кресты торчали над клубящейся поверхностью.

Жуткое зрелище.

— Кто там?

Я встрепенулась и посмотрела в ту сторону, в какую смотрел Нирлин. Муж тоже проследил за его взглядом. Его тело вдруг напряглось, а руки крепче сжали поводья и меня заодно. С его красивых уст слетели слова на эльфийском, и я не думаю, что, то были приличные предложения. Слишком эмоционально и цветасто они звучали.

Над нашими головами пронеслись тени. И ночью тьму прорезало хриплое карканье. Вот и вороны Дара.

— Назад!

Но повернуть назад, увы, мы не успели. Из темноты и тумана, поднявшемся до лошадиного брюха, вылетело, тонкое тело. Конь подо мной и Даром тонко заржал и взвился на дыбы. Я и понять-то ничего не успела, как оказалась сброшена. Удар о землю смягчился о воздушную подушку сотворенную мужем. А наша животинка уже улепетывала в сторону леса.

Справа раздался визг и красивая ругань гарпии. В ответ раздалось: «Ыыыыаааауууууу». Это что еще такое-Но подумать не успела, так как меня рывком подняли на ноги.

— Держись рядом, — прозвучал приказ мужа.

— Кто это-Мои глаза наверняка сейчас были на пол-лица.

— Мертвецы, — с какой-то зловеще мрачной радостью ответил Дар.

Етишкин кот — мысли материальны!

Ночь мгновенно наполнилась жуткими звуками заставляющими подниматься волоски на руках дыбом, а волосы на затылке шевелиться. Ожившие мертвецы, рыча и хрипя, выползали из могил. Тянули к нам свои скрюченные пальцы, издавали жуткие звуки и шаркали не спеша в нашем направлении. Правильно, куда им торопиться, мы словно мыши, окруженные со всех сторон кошками. Бежать некуда!

Заметив сбоку движение, выставила вперед руку. Голубые молнии прорезали красноватый мрак, и тело в полуистлевших рубахе и штанах замерцало, на глазах превращаясь в горстку пепла.

— Прекрасно, даринэ. — Похвала Дартаара отразилась на моих довольно растянувшихся губах.

Но возгордиться собой не успела, да и времени не было. Новый визг Ситар разнесся по погосту. Я резко повернулась в ту сторону, но успела только заметить, как подруга исчезла в едва заметном сероватом дыму. Нирлин в этот момент отрубил голову самому ретивому и судя по всему свежему мертвяку. И еще несколько тел лежало у его ног. Шустрый парень, однако.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win