Шрифт:
Наступила еще одна пауза, так как работа была тяжелой, и время, проведенное на веслах, для каждого человека становилось все короче.
Она оглянулась и увидела Аллдея у румпеля, опираясь локтем на планшир, словно он был частью лодки. Бронзовые лица, некоторые с сильно обгоревшей кожей: мужчины, обычно такие чистые и дисциплинированные, теперь обросли щетиной, а их волосы были такими же спутанными, как у неё самой.
Она повернула голову так, чтобы видеть Болито, чей поврежденный глаз был закрыт, когда он лежал на своем станке, принимая удары от матроса Оуэна.
«Вот и рассвет».
«А вот и часть рифа!» — сказал Дженур, как обычно не сумевший скрыть своих эмоций.
Над головой низко пролетели какие-то странные чайки с белоснежными крыльями, а лодка всё ещё лежала в тени. Эллдэй одобрительно пробормотал Оззарду: «Одна из тех, что в горшке, меня убьёт!»
Моряк по имени Билл Каппейдж сдернул с себя грязную рубашку и с изумлением уставился на то, как что-то поймало первые лучи рассвета и отразило их, словно зеркало. Дженур, увидев выражение его лица, с ахом обернулся. «Корабль, сэр!»
Болито прищурился и посмотрел на квартал, чувствуя, как его челюсти сжимаются от недоверия и разочарования.
Он резко крикнул: «Всем полегче! Убрать паруса!»
Не имея ни весел, ни парусов, чтобы удержать равновесие, ялик соскользнул на волны и стал круто нырять в воду, вызывая тошноту.
Кин хрипло сказал: «Бриг, сэр. Все паруса подняты».
Кэтрин прикрыла рот рукой, глядя на далёкие мачты с бледными, набухшими парусами. Ни одно судно пока не показалось из-за удаляющихся теней.
«Может быть, это еще один, Вэл?»
Кин оторвал взгляд от пирамиды парусов и посмотрел на неё. «Боюсь, что нет».
Эллдэй пробормотал: «Нас могут не увидеть. Вода низкая».
Оззард подошел и протянул Софи кружку бренди.
«Вот, выпейте это, мисс. Это придаст вам сил».
Она посмотрела на него поверх края: «Что нам делать?»
Оззард не ответил, а повернулся на корму, наблюдая, как обе мачты брига начали поворачиваться, а паруса на мгновение пришли в замешательство, когда судно изменило галс, пока не оказалось носом к ним.
Болито сказал: «Поднимите паруса! Возьмитесь за весла! Бриг не рискнет пройти через риф на данном этапе».
Раздался глухой удар, и через несколько секунд за кормой медленно движущейся лодки приземлился мяч.
Тоджонс откинулся на весло и процедил сквозь зубы: «Этому ублюдку это не нужно!»
Кэтрин забралась на банку и, добавив свою силу к веслу Йовелла, с силой упиралась босыми ногами в носилки.
Раздался ещё один удар, и на этот раз мяч отскочил от воды, словно разъярённый дельфин, прежде чем взмыть в воздух высоким, узким водяным смерчем. Куппаж был крупным мужчиной, но двигался молниеносно. Отбросив весло, он прыгнул на нос и обхватил Софи одной рукой за шею, а другой рукой выхватил взведённый пистолет и прижал его к её лицу.
«Отпусти её!» Болито увидел, как девушка смотрит на него, широко раскрыв глаза от ужаса. «Какой в этом смысл, мужик?»
«Использовать?» — Каппейдж вздрогнул, когда очередной мяч пронёсся по воде. «Знаешь что! Капитан твоего брига захочет поговорить с тобой, иначе он убьёт нас всех! Хватит всего одного мяча!» Он пошёл вдоль лодки, таща за собой полузадушенную девушку.
Оуэн крикнул: «Я думал, ты один из них, ублюдок! Никогда не видел тебя в группе боцмана!»
Каппаж проигнорировал его, оскалив зубы от напряжения. «Одно движение, и ей снесут голову!»
Болито посмотрел на него без эмоций. Он был побеждён. Теперь уже не имело значения, поверит ли хозяин работорговца истории Куппейджа.
На борту брига, должно быть, поняли, что происходит. Бриг убавил паруса, снова повернув оверштаг, чтобы держаться подальше от рифа.
Олдэй спросил: «Опять переметнулся на другую сторону, приятель?» Он говорил очень спокойно. «Ну и сумочку свою не забудь».
Куппаж обернулся и увидел Оззарда, держащего сумку за бортом.
Эллдэй продолжил: «Ни золота, ни надежды — не для тебя, приятель. Они не поверят твоей байке и убьют тебя вместе со всеми нами!»
Каппаж закричал: «Дай мне это, мелкий мерзавец!»
«Тогда лови!» Оззард бросил его в него, и Куппаж яростно закричал, когда мешок пролетел мимо его вытянутой руки и упал в море.
Оллдей остановился перед Кэтрин и выплюнул: «Не смотри».
Нож блеснул на солнце, и Каппейдж откинулся на планширь, а Тоджонс и Оуэн вытащили девушку в безопасное место.
Эллдей двигался с удивительной скоростью и добрался до Куппейджа как раз в тот момент, когда тот, задыхаясь, падал на планширь. Вытаскивая из-за спины свой старый нож, он яростно воскликнул: «Иди и поищи его, ублюдок!»