Хугбранд. Сын Севера
вернуться

Головань Илья

Шрифт:

— Давайте послушаем, что скажет Брандо, — неожиданно заявил Дитрих.

— С чего бы нам слушать простолюдина?

— Он — герой сегодняшнего штурма. Уж право высказываться перед смертью должен получить, — с усмешкой сказал Дитрих.

Дворяне уставились на наемника.

— Говори, — сказал командующий, посмотрев Хугбранду в глаза.

— Ты слуга сэра Рупрехта фон Мадена? — спросил старый дворянин.

— Я был его оруженосцем, — кивнул Хугбранд.

— Слова сэра Арибо правдивы?

— Да, мы повстречались у города Штайц.

— Сэр Рупрехт погиб?

— Да, это произошло на моих глазах.

— И ты, конечно же, не виноват? — хмыкнул дворянин, не желая верить ни единому слову.

Никто не собирался вслушиваться в речь Хугбранда. Его слова проходили мимо ушей дворян, все они лишь ждали, когда простолюдин закончит, чтобы наконец-то вздернуть его на плахе.

— Не виноват. Сэр Рупрехт сорвался в горное ущелье, — сказал Хугбранд, и дворяне удивленно посмотрели на него.

— В горное ущелье? — переспросил старый дворянин. — Мне крайне интересно, как это вообще могло произойти.

«Теперь меня хотя бы слушают», — подумал Хугбранд и, набрав в грудь воздуха, начал свой рассказ:

— В городе Штайц сэр Рупрехт повстречал сэра Арибо. Они говорили друг с другом, и сэр Арибо задел сэра Рупрехта, посчитав, что мой господин несерьезно относится к войне.

— Как ты смеешь?! — прокричал один из аристократов. — Винить в своем преступлении дворянина?

Сэр Арибо кашлянул.

— Он говорит правду. У нас был такой разговор с сэром Рупрехтом. На войну он отправлялся с одним безоружным слугой, не желая присоединяться к другому «копью».

— И вправду безответственно, — проговорил аристократ с болезненно-желтым лицом.

— Продолжай, — махнул рукой сэр Арибо.

— Мой господин сразу после этого купил мне топор. Мы отправились в путь, дошли до развилки — и свернули направо.

— К горам? На кой черт ему это делать? — спросил кто-то.

— Он… хотел обогнать сэра Арибо, — с напускной неуверенностью сказал Хугбранд.

Все молчали, и дёт начал было думать, что все уже кончено, как сэр Арибо вздохнул и сказал:

— Это похоже на Рупрехта.

— И что дальше? — спросил старый дворянин.

В словах Хугбранда он хотел увидеть несоответствие, которыми так страдают в своих рассказах простолюдины, поэтому с видом старого орла смотрел на наемника в терпеливом ожидании.

— Мы поехали в горы, взяли еду в деревне у подножия. Потом поднимались. Дошли до ущелья, снизу текла река. Я предложил сэру Рупрехту спешиться, потому что тропа вдоль ущелья была узкой, но он не стал этого делать. Тогда я предложил взять лошадь за поводья и часть вещей на себя. К сожалению, лошадь оступилась, сэр Рупрехт упал, ударившись головой. Спуститься было невозможно, да и если бы я это сделал, то не успел его спасти, сэр Рупрехт просто захлебнулся бы. Да и тело унесло течением.

Старый аристократ кивал на каждое предложение. Наконец, когда Хугбранд закончил, он сказал:

— Какая нелепая история. Сэр Арибо, как вы думаете, в нее можно поверить, зная сэра Рупрехта?

— Можно, вот только…

— Никаких доказательств. Все складно — и смерть сэра Рупрехта непонятно где, и его вещи у тебя, простолюдин. Мне кажется, все было проще. Ты убил сэра Рупрехта, прикопал его тело в лесу и забрал вещи. Моя версия звучит убедительнее.

С этим сложно было поспорить. Хугбранд говорил чистую правду, но доказать ее было нечем.

— Я помню, как ко мне пришел этот наемник, — вновь неожиданно встрял Дитрих Удачливый. — С собой у него были топор и щит.

Это была подсказка. Глава «Стальных братьев» почему-то помогал Хугбранду — и дёт не собирался упускать шанс.

— Жак, шлем, сапоги и пояс я раздобыл в бою. Щит я купил за две серебряных монеты от вербовщика, а топор получил от сэра Рупрехта.

— Две серебряных? — спросил старый аристократ. — Тогда понятно, почему ты привел такое отребье, Дитрих.

— Разговор был о количестве, а не о качестве, — усмехнулся командир «Стальных братьев».

— Это был приказ пфальцграфа!

— Денег для хороших наемников было недостаточно, — пожал плечами Дитрих.

— Тогда ты должен был доложить из своего кармана!

— Увольте, я всего лишь барон. А вот вы, граф фон Роппот, могли бы и добавить золотишка.

— Да как ты смеешь?!

Разговор быстро перерастал в ругань, и тогда «судья» поднял руку. Аристократы сразу затихли — взгляды вновь устремились на Хугбранда.

— Ты утверждаешь, что не взял ничего из вещей сэра Рупрехта? — спросил аристократ с болезненно-желтым лицом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win