Сердце Дуба
вернуться

Кент Александер

Шрифт:

Но Толан увидел лишь женщину, лежащую рядом с обломками. Девочку, волосы которой зацепились за ветку, ткань платья была разорвана, обнажая бледную кожу.

Он помнил, как впервые увидел её, проходящую мимо конюшен, высоко подняв голову. Жаль беднягу, который пытается пробраться вместе с ней! Прошло всего несколько секунд, но, казалось, прошла целая вечность, прежде чем кто-то двинулся с места.

Они были небрежно одеты, небриты, бродяги или беглецы. Он слышал разговоры о том, что для расчистки участка новой дороги использовали заключённых.

Один сказал: «Давай, давай! Я разберусь с этим!» Он присел, сжимая в кулаке сверкающий клинок. Другой спрятал драгоценности под пальто. Толан видел, как он скалит зубы, рвя одежду девушки, слышал, как он ругается, когда она его отталкивает. Её крик оборвался, когда он снова ударил её.

Толан выключил из головы девушку, слишком напуганную, чтобы двигаться, и фигуру, склонившуюся над ней и терзающую её, словно дикий зверь. Он наблюдал за мужчиной, чувствуя его намерение, его уверенность, видя нож, теперь скрытый тенью, прижатый к его бедру. Он не чужд насилию и порождаемому им страху.

Безоружный человек развернулся бы и убежал.

Он слегка пошевелился, перенеся вес на правую ногу, увидел, как быстро двигаются глаза, как клинок снова отразил солнце. Он развернулся и упал почти на колени. Доля секунды, и он бы потерпел неудачу. Клинок запечатал бы его.

Он почувствовал, как другой мужчина налетел на его плечо и перелетел через него, а сила его выпада отбросила его в сторону, словно кучу тряпья.

Толан почувствовал удар в бок, дыхание перехватило, глаза закрылись от всего остального.

Он повернул запястье, потянув его вниз; его собственный вес и усилие руки сделают все остальное.

Это было похоже на какое-то ужасное безумие. Жёсткий, бодрый голос сержанта в казарме: «Большой палец на лезвие, сынок, и удар снизу вверх!» Он почувствовал, как его трясёт, не в силах закричать или издать хоть какой-то звук. Захлёбываясь собственной кровью.

Толан уже вскочил на ноги, готовый к следующему удару, но тот исчез. Раздались голоса, лошадиный рёв… как он мог не услышать стук колёс? Он пошатнулся и чуть не потерял равновесие, но кто-то схватил его за руку, другая схватила его за нож.

«Ты сделал нам честь, приятель!» Он, должно быть, пнул человека, лежащего на земле. «Посмотрим, каким храбрым ты будешь, когда будешь в петле!»

Девушка тоже была здесь, держа ткань на плече.

Кто-то крикнул: «Вы в порядке, мисс Элизабет?»

Она кивнула, откинула волосы с лица и посмотрела на Толана ясными серо-голубыми глазами.

Она сказала твердым голосом: «Он спас мне жизнь».

Только тогда она начала рыдать.

Йовелл протянул ей руку, чтобы помочь, но опустил ее, когда она воскликнула: «Я не ребенок!»

А Оллдей всё ещё стоял возле распростертого тела, держа нож, и наблюдал за остальными. Всё произошло так быстро. Он был с Йовеллом, когда подняли тревогу и видели, как солдаты искали в полях беглых заключённых; он слышал, как их собаки лаяли, словно волки.

Он сказал: «Скоро поймают другого ублюдка», — и посмотрел на перекошенное лицо и пустые глаза. «Этот — обманутый Джек Кетч».

Он отбросил нож и сделал ещё один глубокий вдох. Никакой боли. Ничего.

Он увидел маленькую пони, рысью выбежавшую из-за поворота дороги, которую вёл за собой один из конюхов. Казалось, все собрались здесь.

Йовелл крикнул: «Увидимся дома, Джон. Ты что-то хочешь мне рассказать?»

Оллдэй положил руку на плечо Толана и понял, что девушка наблюдает за ним из окна кареты.

«Это может подождать! Позаботься о ней!»

Фрэнсис, кучер Роксби, коснулся шляпы и щёлкнул вожжами. Эллдэй пытался выбросить эти мысли из головы. Возможно, это был Унис. Возможно, это была моя Кэти.

Он посмотрел на Толана: на манжете его элегантного пальто были пятна крови.

«Моя жена скоро с этим разберётся». Он схватил его за плечо и почувствовал, как тот напрягся. «Нам с тобой нужно хорошенько помочиться!» Он ухмыльнулся.

«И это не ошибка!»

Они вместе пошли к дороге. Толан оглянулся, но кто-то накрыл труп старой конской попоной.

Опасное дело, которое могло закончиться его смертью.

Но, как и буря, всё закончилось. Он почувствовал тяжёлую руку на своём плече: часть легенды Болито. Он нашёл друга.

15. «Никакого героизма»

Лейтенант Джеймс Сквайр беспокойно перебрался через квартердек, пока не оказался на наветренной стороне, чувствуя ветер: лёгкий, но ровный. Он заступил на дневную вахту меньше часа назад, но казалось, что прошла целая вечность. Его туфли цеплялись за размягченные палубные швы, и он был благодарен за широкую тень от бизань-марселя. Проходя мимо, он задел одну из приземистых карронад: она была такой горячей, что на ней можно было готовить еду. Как будто её только что выпустили.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win