Кукольное тело
вернуться

Лин Вир

Шрифт:

— Мне Полуночный так сказал.

— Дорогая Магда, — Лит взял её сморщенные руки в свои, — я не так наивен.

Старушка как-то хитро улыбнулась. Хиша поставила перед главой тарелку ароматной рисовой каши. Он бросил говорящий взгляд на девушку.

— Я попробовала вчера новое лекарство из трав на своей сестре. Пока ничего.

Глава промолчал в ответ.

* * *

Набережная Белой реки.

* * *

Сэнда вышел на набережную Белой реки и пошёл в сторону улицы Мокрых Лепестков. Солнце уже взошло, поэтому на улицах было оживлённо: мужчины переносили доски для укрепления забора, женщины шли на рынок, старухи полоскали бельё. Сэнда шёл домой, вдыхая сладкий аромат цветущих лотосов и не обращая внимания на осуждающие взгляды чаганцев, которым всё равно вечно что-то не нравилось. Проходя мимо одной скамьи, глава увидел женщину. Она сидела и держала нож над запястьем.

— Вы чего это делаете? — крикнул Сэнда, выхватывая нож.

— Смерть есть искупление… — пробормотала она.

— Кто вам сказал эту чушь? — возмутился напарник, выкидывая нож в реку.

— Мне было нечем её кормить… Моя дочь… Она умирала… Она умирала… Деньги закончились…

— Послушайте, — Сэнда присел рядом и взял женщину за плечи. — Нам всем сейчас нелегко. Но мы держимся. Если вы чувствуете, что не справляетесь, вам нужны сильные люди рядом. Вы говорите, что нет денег? Я могу отвести вас туда, где можно заработать.

— Куда? — пролепетала она.

— Дом Лилий.

Женщина думала недолго. Она встала и кивнула. Сэнда повёл её за собой. Люди осуждающе смотрели им вслед.

* * *

Улица Мокрых Лепестков, Дом Лилий.

* * *

Сэнда подошёл к дому и поднялся по ступеням. Женщина следовала за ним. Зайдя внутрь, мужчина прислушался: тихо. Даже шёлковые занавески, разделяющие столики, не колыхались. Юноши и девушки отдыхали после ночи. Но хозяйка Дома Лилий не спала: в полной тишине она сидела на шёлковой подушке и белейшим платочком вытирала уголки глаз. Увидев сына, женщина судорожно сжала платочек и подбежала к мужчине:

— Сыночек! Где же ты был всю ночь? Я не спала, я тебя ждала! Ты выглядишь таким помятым!

Она погладила его по рукаву и шагнула назад. Из-за его спины выглянула зарёванная женщина.

— Кто это?

— Ма, ей нужна помощь. И работа.

— У нас полно девушек! Они красивее этой оборванки! — матушка нахмурила брови.

— Я прошу тебя.

— Конечно, конечно… Отведу её на кухню, — тут же засуетилась матушка. — А ты иди поспи. Быстро! Быстро! После велю подать тебе завтрак.

Мужчина улыбнулся и покачал головой. Матушка погладила его по плечу и повела женщину на кухню. Сэнда поднялся наверх.

* * *

Самодельный забор, граница между Восточным округом и Южным.

* * *

Болтуны визжали и хрипели за забором.

— Тиш-ш-ше! — прошипел Дану, когда стихли крики, вызванные Мэтом, который опять упал на забор, пока затаскивал свою мать по горной улице. — Который раз уже за утро!

— Я случайно, — буркнул Мэт, поправляя мешок на лице женщины.

Под мешком был кляп. Руки матери баша были стянуты за спиной. Женщина едва переставляла закостеневшие ноги и с большим трудом плелась за сыном, который тащил её, подхватив под руку.

— Долго ещё? — спросил Мэт, затаскивая женщину на ступень.

— Из-за всей этой шумихи вокруг приюта нам придётся сделать круг.

— Куда?

— Жёлтые Тюльпаны.

— А поближе ничего нет?!

— Я знаю несколько мест, которые тоже ведут в подземелья, но я не могу быть уверен, что они сохранились. Через Тюльпаны я проходил вчера.

Внезапно прямо позади Мэта с грохотом упала одна доска, и в дыру пролезла старуха в рваных грязных одеждах. За ней пролезла девчонка лет семи. Их глаза были белыми, а вокруг рта зияли кровавые трещины.

— Вали вперёд по улице! — рявкнул Дин, выхватывая тесак. — Я догоню!

Услышав голос, болтуны напали на Дану. Но он пнул девчонку и отсёк голову старухе. За ней вдруг показался рослый болтун. Дин не успел среагировать: тот вгрызся ему в руку.

— Ах ты тварь! — прорычал мужчина.

Ему пришлось рубануть несколько раз по шее: только тогда голова болтуна откатилась в сторону. Другие болтуны, услышав крики, заметались, похрюкивая, будто свиньи. Баша, стоящие на крышах, повысили голоса:

— Что за беготня сегодня?

— Кто-то злит их!

— Надо успокоить! Забор может не выдержать!

Баша не видели двух беглецов, которые тащили за собой болтуна: их надёжно скрывали красные кроны деревьев.

Дин быстро поднял доску, заткнул дыру и огляделся: неподалёку лежала одна створка врат, рухнувшая с петель. Дин подтащил к себе тело мужика и подпёр им доску. На него закинул тело старухи, затем подобрал створку, кое-как доволок её, приподнял и тоже подпёр ею доску. Сверху накидал ещё брёвен и палок, которые нашёл поблизости. Если болтуны не будут наваливаться на забор, то он выдержит. Во всяком случае, Дин на это надеялся… Оглядевшись, баша спустил рукав пониже, прикрыв укус, поправил маску, худо-бедно спасающую от трупного запаха, и пошёл за Мэтом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win