Шрифт:
– Кенди, у нас еще один раненый. Присмотри за ним, пожалуйста.
У Бивера начался очередной приступ морской болезни. Кенди вышла из каюты.
* * *
Буря продолжалась. В другой каюте Кенди обрабатывала руку матроса.
– Я продезинфицировала. Осторожнее с рукой, - предупредила она.
– Спасибо, Кенди, - поблагодарил тот.
– По-моему, ты прирожденная медсестра, - добавил он, когда Кенди перевязала ему рану.
– Правда?
– Ну, снова в бой.
* * *
В трюме работали без отдыха.
– Из второго отсека воду откачали!
– Поворачивайтесь, нельзя терять ни минуты. Вода прибывает, - сам капитан работал на откачке.
Мало-помалу воду из трюма откачали. Но буря все еще бушевала.
– Клин, - заметила Кенди енота за трубой, - а ты все время прятался здесь?
– она заметила Бивера, который шел ей навстречу.
– Мистер Бивер!
– Кенди, теперь шторм будет утихать...
– он опустился на пол без сил.
– У Вас опять приступ морской болезни?
– Нет, теперь это усталость, - не только Бивер, но и у других матросов не осталось сил даже дойти до каюты.
– Наверняка все проголодались, ведь они работали целую ночь, - Кенди закатала рукава.
– Так...
* * *
Кенди стояла над плитой на камбузе. Клин был рядом.
– А кто прятался, тот получит последний, - наставительно сказала ему хозяйка.
– Кенди, - подошел кок.
– Извините, что я без разрешения, сэр...
– Все в порядке.
– Попробуйте вот это, пожалуйста, - она пустила его к плите, где в кастрюле что-то побулькивало. Кок снял пробу.
– Нет, это нельзя подавать на стол, дочка.
– Что, совсем невкусно?
– встревожилась Кенди.
– Наоборот, - он повернулся с улыбкой, - если ты будешь готовить такие вкусные блюда, капитан меня уволит, - Кенди заметно обрадовалась.
– У кого же ты научилась готовить этот суп?
– У мисс Пони. Она мне как мама. Она воспитала меня.
– Судя по тому, каков на вкус этот суп, она очень добрая женщина.
– Вы не ошиблись.
– Похоже, она тебя многому научила.
В столовую начали собираться матросы.
– Смотри-ка, они учуяли запах и пришли, - добродушно заметил кок и взял кастрюлю.
– Прошу, это фирменный суп Кенди.
– Браво, Кенди, - зааплодировали моряки.
– Ты и это умеешь?
* * *
К рассвету шторм утих, а в столовой команда с удовольствием поглощала суп, приготовленный Кенди. Бивер даже попросил добавки.
– У тебя опять начнется приступ морской болезни, - предупредил Богарт.
– Не волнуйся, братишка, - заверил худощавый моряк.
– Чуть не забыла, - сказала Кенди, глядя на матросов, - надо отнести порцию Куки.
* * *
– Куки, - позвала Кенди, войдя в каюту больного. Но на койке был только его рюкзак.
– Боже мой, она ушел. Куда он мог деться?
– Кенди подошла поближе.
– Гармошка, которую подарил ему Терри... Куки!
– она выбежала на палубу и увидела Куки, пытающегося перелезть через борт.
– Клин, беги и позови всех сюда, - сказала она еноту, а сама бросилась к мальчику.
– Куки, сумасшедший!
– Отпусти меня! Лучше я умру, раз не смогу стать моряком!
– Любой может стать моряком, разве ты не понимаешь?
– Но из-за моей ноги я никогда не смогу стать моряком!
– Куки, что это ты вдруг расхныкался как девчонка?
– Кенди едва его удерживала, чтобы он не кинулся за борт.
– Тебе не понять мои чувства!.. Чувства человека, который всю жизнь мечтал только об одном - стать моряком!
– проваливаясь за борт, Куки тянул за собой и Кенди, и лишь руки капитана Нивена уберегли их от падения.
– Сопляк!
– Нивен отвесил мальчишке такую затрещину, что тот упал. Кенди подбежала к Куки.
– Куки, из тебя никогда не получится моряка.
– Конечно, конечно не получится с такой ногой...
– Не получится, потому что ты трус. Тот, кто прячется при малейших трудностях, никогда не сможет стать моряком. Это закон моря, - слова капитана заставляли Куки прислушиваться.
– Видишь ли, моряку некуда бежать с корабля, - сказал Богарт, - да и спрятаться негде.
– Я вот хотел куда-нибудь смыться во время шторма, но куда? подтвердил Бивер.