Девственница-бродяга
вернуться

Аддамс Петтер

Шрифт:

– Я согласна с вашим предположением.

– Все сходится, - сказал Мейсон.
– Но при одном условии.

– При каком?

– Что рассказанное вами - правда.

– Я не привыкла лгать, мистер Мейсон, - спокойно ответила вдова. Раз или два в жизни я соврала, но в общем не умею и не люблю этого. Вам я говорила правду. Так легче и меньше забот. Вы ведь адвокат, мне даже пришла в голову мысль, что, если бы я попыталась солгать, вы бы меня быстро разоблачили. Я говорю вам правду, тем более, что вы единственный человек на земле, знающий, что я вовсе не огорчена смертью мужа. Я выложила на стол свои карты.

В этот мгновение послышались чьи-то шаги, дверь открылась и в комнату вошел усталый, огорченный и обеспокоенный Эдисон.

– Рад вас видеть, Мейсон. Слава богу, что вы здесь, - заявил он.

– Что случилось?
– спросила миссис Фэррел.

– Кошмар какой-то, - ответил Эдисон.
– Ладно, я не хозяин в этой комнате, пошли в мой кабинет. Там у меня припасена бутылка, мне надо взбодриться.

Все трое прошли в его кабинет, где он, нажав на кнопку, отодвинул стеллаж, за которым хранились запасы спиртного.

– Что желаете?
– спросил Эдисон.

– Виски с содовой, - ответила миссис Фэррел.

Эдисон поставил на стол три стакана, налил дрожащей рукой виски, бросил по кубику льда и добавил содовой. Потом он подошел к окну и отдернул штору.

– Скоро рассветет.

Солнце еще не взошло, но уже можно было обойтись без электрического освещения. Эдисон выключил свет и поднял свой стакан.

– Вот что мне сейчас надо, - сказал он и одним глотком осушил полстакана.

– И все-таки, что случилось?
– спросил Мейсон.

Эдисон устало опустился в кресло, достал из стола сигару, отрезал кончик и зажег спичку.

– Эдгар Фэррел убит из моего револьвера.

– Из твоего?
– воскликнула миссис Фэррел.

– Да, - кивнул Эдисон.

Мейсон нахмурился и спросил:

– Как это могло случится?

Эдисон рассматривал свою сигару, избегая взглядов вдовы и адвоката. Мейсон терпеливо ждал ответа. Эдисон затянулся сигарой и глотнул из бокала.

– Ведь о таких мелочах никогда не думаешь, - наконец нарушил молчание Эдисон.
– И вдруг - убийство.

Вновь повисла тягостная пауза. Эдисон поднял голову и посмотрел на Мейсона.

– Вы разбираетесь в делах об убийстве не хуже, чем я в торговле. Вы ведь подтвердите, что я вам все рассказал, я знаю, что это очень важно для вас. Но вот о мелочах я не подумал.

– Расскажите все начистоту, - посоветовал Мейсон.

– Когда Эдгар собрался на рыбалку, он попросил револьвер. И я дал ему свой.

– А почему он сам не купил себе?

– Откуда я знаю?
– ответил Эдисон.
– Месяца три назад мы как-то сидели вместе. Я решил немного поупражняться с оружием. Наверное, Эдгар до того момента ни разу не держал в руках револьвера. Я ему показал как стрелять. У него начало неплохо получаться. А когда подошло время его отъезда, он попросил у меня револьвер.

– Вы научили его стрелять?
– переспросил Мейсон.

– Да.

– И дали ему поупражняться?

– Да.

– Значит, вы сами неплохо стреляете?
– констатировал Мейсон.

– Да, я был в команде, которая заняла первое место в чемпионате Западного побережья несколько лет тому назад, - ответил Эдисон.

– А что вы скажете об оружии?
– спросил Мейсон.

– Эдгар взял его у меня. Теперь полицейские нашли его на дне высохшей канавы. Обнаружили совершенно случайно. Если бы они искали его днем, никогда бы не нашли. А ночью на него упал луч фонаря, металл заблестел, тут они и увидели револьвер.

– И вы говорите, что Фэррел был убит из него?

– Так предполагает полиция.

– Сколько в нем было патронов, когда его нашли?

– Ни одного. Все отпечатки пальцев были стерты, но полиция говорит, что стреляли из него недавно. И я должен согласиться с этим. Я всегда держал револьвер в образцовом порядке. А его нашли без патронов и нечищенным, в стволе видны следы пороха.

– Да, мистер Эдисон, - медленно произнес Мейсон, - плохо дело.

– Плохо?

– Отвратительно.

– Мистер Мейсон, - заговорила миссис Фэррел, - но ведь вы же не думаете, что Джон Эдисон мог...

– Я не думаю, - сказал Мейсон.
– Но так может думать полиция. И так могут думать присяжные.

Снова повисла напряженная пауза. Мейсон поднялся со стула.

– Хорошо, мистер Эдисон, - сказал адвокат.
– Я попытаюсь сделать все, что смогу. Приведите в порядок свои дела, вас должны арестовать еще до полудня. Когда они арестуют вас, ничего им не говорите. Ни одного слова. Вы поняли?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win