Шрифт:
– Нет, спасибо.
– Она помолчала немного и добавила: - Я была верной женой Эдгара Фэррела.
– Вы не собираетесь еще раз выйти замуж?
– Боже сохрани, мистер Мейсон. Хватит одного раза. Теперь у меня есть деньги, то есть я получу их. Есть свобода и независимость. Я хочу попутешествовать. Хочу своим видом разжигать желание в мужчинах. Ну, а если когда-нибудь встречу своего рыцаря, тогда, наверное, не буду долго раздумывать.
– Казалось, она говорит это сама себе, мечтая вслух.
– Но я не выйду замуж за него, если у него не будет... Как бы поточнее сказать? Главный недостаток всех мужчин в том, что когда они знают, что смогут добиться женщины, то принимают это как должное. Человек, который продолжает ухаживать за женщиной и после того, как уже овладел ею, большая редкость. Уникальный случай!
– А если вы не найдете такого?
– спросил Мейсон.
– Я больше получу удовольствия от бесполезных поисков, чем от ненужного брака.
– Молодость и красота проходят.
– Значит, нужно спешить насладиться ими. Но если даже вступить в брак, они все равно рано или поздно исчезнут. Как это мы заговорили на эти темы?
– Я задавал вопросы.
– Очень щекотливые вопросы, надо сказать.
– Вернемся к вашему мужу. Это не было самоубийство?
– спросил Мейсон.
– К сожалению, это убийство. Полиция восстановила ход событий. Электричества в том доме нет, поэтому Эдгар взял керосиновую лампу. Должно быть, зажег еще внизу и пошел наверх. Там он оставил свой чемодан. На всех окнах, кроме спальни, повешены шторы. Он вошел в спальню с лампой в руках и в этот момент кто-то выстрелил в него из револьвера. Когда проверили траекторию полета пули, оказалось, что стреляли с того места, где в грязи отпечатались следы автомобильных шин.
– А что с лампой? Она догорела до конца?
– Нет, ее, видимо, погасили. Она почти не прогорела. Видимо, из-за этой лампы все и случилось. Убийство, я имею в виду. Убийца не выстрелил бы, если бы Эдгар не подошел к окну вместе с ней.
– Вы знали о том, что ваш муж приобрел этот дом?
– Нет, я понятия не имела. Когда услышала об этом приобретении, то решила, что, видимо, даже у таких педантов, как Эдгар, мужские инстинкты дают себя знать.
– Вы подумали, что это место для свиданий?
– А что еще я должна была подумать?
– усмехнулась вдова.
– Есть какие-то основания так думать?
– Да. Полиция нашла отпечатки пальцев, которые, видимо, принадлежат какой-то женщине.
– Вы догадываетесь, кто она?
– Понятия не имею, - покачала головой миссис Фэррел.
– Может, это служащая из универмага? Я посоветовала полиции проверить отпечатки пальцев всех работниц. Мне кажется, они найдут ее среди них.
– Почему вы так думаете?
– Потому что я знаю Эдгара. Он ведь даже знакомиться с женщинами не умел. Похоже, что кто-то из универмага попытался соблазнить его. Сам он на инициативу не способен.
– Выходит, эта незнакомка просто влюбилась в него.
Миссис Фэррел рассмеялась в ответ на слова адвоката.
– Что же тогда двигало ею по-вашему?
– спросил Мейсон.
– А что двигало мною? Деньги.
– Если она завела с ним роман из-за денег, то ей уже незачем быть работницей универмага.
– Да, мистер Мейсон, вы правы. Круг поисков можно сузить. Полиции следует искать юную красавицу, которая работала у него и которая не так давно уволилась.
– Следовательно, то, что она из универмага, можно принять как факт? спросил Мейсон.
– Я не могу утверждать наверняка, - уклончиво ответила миссис Фэррел.
– Но все же трудно предположить, что молодая женщина согласится жить в старом загородном доме, где нет никаких удобств, даже электричества.
– Наверное, вы правы, - нахмурилась она.
– Разумнее допустить, - сказал Мейсон, - что если она там не жила, то, следовательно, дом использовался как место свиданий.
Миссис Фэррел кивнула в знак согласия.
– Звучит вполне логично, мистер Мейсон. Вы совершенно правы. Тогда, похоже, он имел дело с замужней женщиной, которая могла встречаться с ним лишь от случая к случаю и так, чтобы их никто не видел. Наверное, так оно и было.
– Получается, что у нас несколько различных версий, - сказал Мейсон.
– И следующее звено в последней версии - разгневанный муж, - заметила Лоррейн.
– Он последовал за своей неверной женой, - продолжал ее мысль Мейсон, - нашел любовное гнездышко, увидел там в спальне любовника жены, не смог избежать искушения, нажал на курок и уехал прочь. Жена при этом осталась одна в доме со своим убитым любовником. Она потушила керосиновую лампу и покинула дом так же, как и приехала, то есть на автомобиле вашего мужа.