Девственница-бродяга
вернуться

Аддамс Петтер

Шрифт:

– Нет, спасибо.
– Она помолчала немного и добавила: - Я была верной женой Эдгара Фэррела.

– Вы не собираетесь еще раз выйти замуж?

– Боже сохрани, мистер Мейсон. Хватит одного раза. Теперь у меня есть деньги, то есть я получу их. Есть свобода и независимость. Я хочу попутешествовать. Хочу своим видом разжигать желание в мужчинах. Ну, а если когда-нибудь встречу своего рыцаря, тогда, наверное, не буду долго раздумывать.
– Казалось, она говорит это сама себе, мечтая вслух.
– Но я не выйду замуж за него, если у него не будет... Как бы поточнее сказать? Главный недостаток всех мужчин в том, что когда они знают, что смогут добиться женщины, то принимают это как должное. Человек, который продолжает ухаживать за женщиной и после того, как уже овладел ею, большая редкость. Уникальный случай!

– А если вы не найдете такого?
– спросил Мейсон.

– Я больше получу удовольствия от бесполезных поисков, чем от ненужного брака.

– Молодость и красота проходят.

– Значит, нужно спешить насладиться ими. Но если даже вступить в брак, они все равно рано или поздно исчезнут. Как это мы заговорили на эти темы?

– Я задавал вопросы.

– Очень щекотливые вопросы, надо сказать.

– Вернемся к вашему мужу. Это не было самоубийство?
– спросил Мейсон.

– К сожалению, это убийство. Полиция восстановила ход событий. Электричества в том доме нет, поэтому Эдгар взял керосиновую лампу. Должно быть, зажег еще внизу и пошел наверх. Там он оставил свой чемодан. На всех окнах, кроме спальни, повешены шторы. Он вошел в спальню с лампой в руках и в этот момент кто-то выстрелил в него из револьвера. Когда проверили траекторию полета пули, оказалось, что стреляли с того места, где в грязи отпечатались следы автомобильных шин.

– А что с лампой? Она догорела до конца?

– Нет, ее, видимо, погасили. Она почти не прогорела. Видимо, из-за этой лампы все и случилось. Убийство, я имею в виду. Убийца не выстрелил бы, если бы Эдгар не подошел к окну вместе с ней.

– Вы знали о том, что ваш муж приобрел этот дом?

– Нет, я понятия не имела. Когда услышала об этом приобретении, то решила, что, видимо, даже у таких педантов, как Эдгар, мужские инстинкты дают себя знать.

– Вы подумали, что это место для свиданий?

– А что еще я должна была подумать?
– усмехнулась вдова.

– Есть какие-то основания так думать?

– Да. Полиция нашла отпечатки пальцев, которые, видимо, принадлежат какой-то женщине.

– Вы догадываетесь, кто она?

– Понятия не имею, - покачала головой миссис Фэррел.
– Может, это служащая из универмага? Я посоветовала полиции проверить отпечатки пальцев всех работниц. Мне кажется, они найдут ее среди них.

– Почему вы так думаете?

– Потому что я знаю Эдгара. Он ведь даже знакомиться с женщинами не умел. Похоже, что кто-то из универмага попытался соблазнить его. Сам он на инициативу не способен.

– Выходит, эта незнакомка просто влюбилась в него.

Миссис Фэррел рассмеялась в ответ на слова адвоката.

– Что же тогда двигало ею по-вашему?
– спросил Мейсон.

– А что двигало мною? Деньги.

– Если она завела с ним роман из-за денег, то ей уже незачем быть работницей универмага.

– Да, мистер Мейсон, вы правы. Круг поисков можно сузить. Полиции следует искать юную красавицу, которая работала у него и которая не так давно уволилась.

– Следовательно, то, что она из универмага, можно принять как факт? спросил Мейсон.

– Я не могу утверждать наверняка, - уклончиво ответила миссис Фэррел.

– Но все же трудно предположить, что молодая женщина согласится жить в старом загородном доме, где нет никаких удобств, даже электричества.

– Наверное, вы правы, - нахмурилась она.

– Разумнее допустить, - сказал Мейсон, - что если она там не жила, то, следовательно, дом использовался как место свиданий.

Миссис Фэррел кивнула в знак согласия.

– Звучит вполне логично, мистер Мейсон. Вы совершенно правы. Тогда, похоже, он имел дело с замужней женщиной, которая могла встречаться с ним лишь от случая к случаю и так, чтобы их никто не видел. Наверное, так оно и было.

– Получается, что у нас несколько различных версий, - сказал Мейсон.

– И следующее звено в последней версии - разгневанный муж, - заметила Лоррейн.

– Он последовал за своей неверной женой, - продолжал ее мысль Мейсон, - нашел любовное гнездышко, увидел там в спальне любовника жены, не смог избежать искушения, нажал на курок и уехал прочь. Жена при этом осталась одна в доме со своим убитым любовником. Она потушила керосиновую лампу и покинула дом так же, как и приехала, то есть на автомобиле вашего мужа.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win