Шрифт:
Вмешались лица, голоса. Нетерпение, гнев. «Поверни-ка, Джонсон!» Приглушённый ответ, а затем: «Ну, давай, как тебя там зовут!»
Кто-то зацепился ногой за извивающуюся веревку; он упал, у него перехватило дыхание, но он все же смог насмешливо поклониться человеку, который помог ему подняться.
Адам взглянул на наклонившийся компас.
«Спокойно!» Он положил руку на блестящую медную деталь; он видел, как молодой моряк с особой тщательностью полировал ее на рассвете.
«На юго-восток через юг, сэр!»
Он взглянул на траверз и увидел, как рыбацкая лодка меняет курс, чтобы отойти подальше; несколько маленьких фигурок притаились под загорелыми парусами, один или два махали. Некоторые из якорной команды махали в ответ. Дэвид Нейпир стоял рядом с массивным «Сквайром», смотрел на него снизу вверх и смеялся. Всё ещё приключение, даже после ужасов «Одаренности».
«Мы могли бы позволить ей упасть с очка, сэр».
Адам поднял телескоп и протер линзу рукавом.
Джулиан был хорошим хозяином, и «Вперед» тоже был его кораблем.
«Хорошо сказано». Он подождал, пока штурвал снова повернётся, а рыбацкая лодка скроется за кормой.
Винсент был рядом с ним. «Всё надёжно, сэр». Он смотрел на шкентель на мачте. «Ветер, кажется, достаточно ровный». Он прикрыл глаза и посмотрел вперёд, затем поднял руку. «Буксирная команда может высадиться. Якорь закреплён и готов к выходу в море».
И тут он впервые улыбнулся. «Этот момент вызывает гордость».
Адам навёл телескоп и увидел, как волны разбиваются о скалы, безобидные, почти нежные на таком расстоянии. Но многие неудачливые моряки вблизи понимали обратное. Мыс Пенли.
Он передвинул телескоп, и безмолвные гребни гор и земля исчезли.
В зеркале мелькнуло несколько лиц, затем дрожащие кливер и стаксель. А под ними – невидимый дельфин, прыгающий в воздухе, юноша с протянутым трезубцем.
Он ждал, когда поднимутся луки. Начало, и в то же время конец.
Он слышал слова Винсента. Момент гордости.
Открытое море.
7. Написано кровью
Дэвид Нейпир попытался удержать равновесие, но тут же опустил руку, когда палуба под ним поднялась. Он снова начал привыкать к качке корабля и к внезапным перепадам настроения «Вперёд». Прошло пять дней с тех пор, как они снялись с якоря, и «Плимут» слился с берегом и исчез. Казалось, стихия ждала их.
Сильные ветры и неспокойное море, которым они проникали все глубже в Западные подходы, сделали отдых роскошью, а сон невозможным. Каждый час раздавались пронзительные сигналы всем матросам, убирающим паруса или устанавливающим брасы для очередной смены галса, а люди «Онварда» были в строю.
Пять дней, и всё ещё не видно ни земли, ни других судов. Море и ветер, и он был рад, что смог без страха пройти и то, и другое. Он не позволял себе много думать об «Одейсити», но это был фрегат поменьше. Хорошее начало для любого молодого джентльмена.
Он посмотрел на дверь напротив узкого прохода: кают-компания «Онварда». Всего в нескольких шагах от мичманской койки, но, как заметил один остряк, до неё можно было дойти за целую жизнь.
Шесть гардемаринов шли вперёд, и всё же они едва знали друг друга. Изучение своих обязанностей, своих частей корабля и непогода убедили их в этом. Даже вне вахты или в редкие минуты покоя они всё ещё оставались чужими.
Дьякон, старший в кают-компании, проводил большую часть свободного времени, читая руководства по навигации или артиллерийскому делу и делая записи в судовом журнале; он также командовал сигнальной командой. Перспектива экзамена на повышение по службе, очевидно, тяготила его.
На другом конце шкалы, двенадцатилетний мичман Уокер, служивший на своём первом корабле, похоже, постоянно страдал морской болезнью или приходил в себя, облизываясь, как сейчас. Нейпир сглотнул. Он никогда не страдал морской болезнью, но всё бывает впервые.
Саймон Хаксли оставался дружелюбным и отзывчивым, когда им разрешалось вместе работать над диаграммами, но он по-прежнему был сдержан, постоянно думал об отце и всегда ожидал любого оскорбления или критики, реальной или воображаемой.
Дверь кают-компании открылась на его стук, и матрос, неуверенно держа в одной руке несколько серебряных кружек, бесстрастно посмотрел на него.
«Могу ли я помочь?» Легкая пауза. «Сэр?»
«За мной послал лейтенант Сквайр».
Работник столовой оглянулся через плечо.
«Он пока не может вас принять, мистер Нейпир. Если вы подождёте, я уверен, он не задержится надолго».
Нейпир кивнул. Он услышал голоса, один из которых был громким. Палуба резко накренилась, и кружка выскользнула из рук санитара и с грохотом упала на неё.