Круг Дней
вернуться

Фоллетт Кен

Шрифт:

Тропа вела вдоль реки. В том месте, где река расширялась, они наткнулись на заброшенную лачугу у небольшого илистого пляжа. На полпути к вершине холма виднелся небольшой каменный круг. Пиа подумала, что это могло быть какое-то святое место, хотя сейчас оно было явно заброшено.

Использовать дом в качестве убежища они не могли, так как он был слишком на виду, прямо у тропы. Однако посреди реки был небольшой остров.

— Переправимся через реку и посмотрим? — спросил Хан.

— Да, непременно, — ответила Пиа.

Это потребовало некоторой подготовки. И Хан, и Пиа выросли у рек, так что плавать умели. Коровы и собаки тоже умели плавать, но главной задачей было держаться вместе. Хан отвязал верёвку с шеи коровы и крепко перевязал её снова.

— Я буду держать корову, а ты следи за Громом, — сказал он.

Они сложили свои накидки на берегу. За ними придётся вернуться.

Они вошли в воду. Течение реки было небыстрым. Корова охотно пошла за ними, а вот Гром сопротивлялся. Однако он не хотел оставаться один, поэтому после недолгих колебаний бросился в воду и энергично поплыл.

Корову сносило течением, так что Хану приходилось постоянно подтягивать её, одновременно стараясь держать голову над водой. Пиа увидела, что с Громом всё в порядке, и решила помочь Хану. Когда они потянули за верёвку вдвоём, корова поддалась.

Вскоре они добрались до острова и выбрались на берег.

Пиа отметила, что растительность на острове была довольно пышной. Засуха, конечно, была и здесь, но корни, должно быть, питались речной водой. Она встала, огляделась и тут же ощутила чувство умиротворения.

Гром отряхнулся, обдав Пию и Хана дождём брызг и заставив их рассмеяться. Корова увидела зелёную траву и тут же принялась её щипать.

Хан переплыл обратно на большую землю и вернулся, держа над головой обе их дублёнки. Они накинули их на плечи, и Хан сказал:

— Надо бы осмотреться.

Пиа посмотрела на корову и на реку неподалёку.

— Обратно она не поплывёт, — сказал Хан. — Здесь трава лучше.

Пиа согласилась. Хан был скотоводом.

Они отправились вокруг острова. Он был небольшим, и они вернулись к исходной точке за то время, что нужно, чтобы вскипятить котелок воды. Никаких следов человеческого жилья не было, и Пиа догадалась, что для большинства людей река и необходимость переправляться через неё, чтобы куда-то попасть, делали остров непригодным для жизни.

Но для двух беглецов это было идеальное место.

Оленей здесь не было, но в воздухе летали голуби, на деревьях скакали белки, а под кустами прятались зайцы. Были здесь и орешники, в это время года усыпанные орехами, которые можно было сохранить на зиму.

Они нашли место в центре острова, где можно было пристроить крышу к широкому стволу дуба.

— Я принесу брёвен из того заброшенного дома, — сказал Хан.

— Займешься этим завтра, — сказала Пиа. — Сегодня для нас более важен огонь.

Вместе они собрали сухие ветки и листья для растопки, затем несколько кусков мёртвого дерева покрупнее. Хан нашёл брошенное осиное гнездо, которое вспыхнуло бы в мгновение ока. Они высекли искру и разожгли огонь.

Гром поймал зайца. Они разделали его, сняли шкуру и зажарили на костре. Кости отдали собаке.

Когда наступил вечер, они подбросили дров в огонь на ночь, а затем легли рядом. Они занимались любовью в сумерках, и свет костра раскрашивал их тела, и это казалось особенно волнующим, потому что впервые Пиа делала это на свободе.

После они укрылись дублёнками, чтобы согреться, и вскоре уснули.

*

Стам появился в доме Яны после долгого отсутствия. Он был усталый и порядком раздосадованный. Она знала, где он был. Все в их селении это знали. Он искал Пию.

Как только Яна увидела его, она поняла, что он её не нашёл. Он выглядел упрямо-насупленным. Волны облегчения и триумфа захлестнули её. Скрывая свои чувства, она спросила:

— Что случилось?

— Дай мне поесть, — сказал он.

Она положила в большую миску мягкий сыр и смешала его с нарезанным диким яблоком. Он быстро съел предложенное и, насытившись, стал чуть менее раздражительным.

Яна хотела узнать больше информации о поисках Стама.

— Почему ты отправился один? — спросила она. — Я подумала, ты возьмёшь с собой кого-нибудь из Молодых Псов.

— Они слишком много шумят, — сказал он. — Это предупредит беглецов о их приближении. В одиночку мне проще соблюдать тишину.

— Но ты всё равно никого не нашёл.

— Я знаю, где Пиа и Хан, — сказал он с ноткой обиды в голосе. — Примерно знаю, во всяком случае.

Она подавила отвращение, чтобы поговорить с ним. Ей нужны были подробности.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win