Шрифт:
– Ты больше не служанка, тебя приняли в семью Эндри, - напомнила старая леди.
– И ты не должна уходить без разрешения.
– Да, - отозвалась Кенди.
– Сегодня вечером у нас будет званый ужин в твою честь.
– Званый ужин?
– Кенди подошла поближе.
– Понятно? И я прошу вести себя, как положено члену семьи Эндри.
– Я поняла.
Уведомив приемную дочь главы семейства, мадам удалилась. Кенди же не переставала думать о предстоящем приеме и в своей комнате.
– Прием в мою честь... Такого еще не было в моей жизни...
– Прошу прощения, - вошедшая Дороти закрыла за собой дверь.
– Вам нужно переодеть платье.
– Дороти, пожалуйста, не будь такой официальной, - подошла к ней Кенди.
– Но я же Ваша горничная.
– Ты моя подруга, Дороти, - мягко возразила Кенди, беря ее за руку.
– И давай, когда мы одни, разговаривать как подруги.
– Хорошо, - сдалась служанка.
– Нужно переодеваться, Кенди.
– Хорошо, - с готовностью кивнула девочка.
– Но почему я должна переодевать это платье. Оно мне так нравится.
– Нет-нет. Для сегодняшнего ужина надо надеть вечернее платье, иначе меня выгонят.
С этими словами Дороти повела свою подопечную к зеркалу.
– Пошли, причешем волосы.
– У них столько всяких формальностей, - протянула Кенди.
– Но с ними нужно мириться.
– Дороти, ты счастлива?
– спросила Кенди, сидя перед зеркалом с распущенными волосами.
– Можно сказать и так, - девушка старательно водила щеткой по кудрям. А ты, Кенди?
– А я самая счастливая на свете.
– Прекрасно.
Некоторое время спустя трое молодых джентльменов в белоснежных костюмах с синей окантовкой подошли к двери.
– Не забегайте вперед, - предупредил Стир, как самый старший, и постучал: - Кенди, пора обедать!
– Мы все пришли, чтобы проводить тебя к обеду!
– позвал Энтони.
– Можно войти, мисс Кендис?
– Пожалуйста!
– отозвался голос, и старший Корнуэлл открыл дверь. И в восхищении отшатнулся. Арчи, пробравшийся следом, тоже не мог не выразить свой восторг:
– Потрясающе!
Темно-изумрудное платье спускалось пышными складками до алого ковра. На поясе оно было перехвачено желтой лентой, а круглый складчатый ворот был украшен изящным белым бантом. Ленты в золотых кудрях были чуть светлее платья. Но это великолепие было бы неполным без сияющих глаз и улыбки.
Мальчики не могли глаз оторвать от преобразившейся подруги. Синие глаза блестели сапфирами.
– Зеленые глаза... Зеленое вечернее платье...
– это напомнило Энтони близкого человека, - Мама...
Стир присвистнул, и тем самым вывел кузена из оцепенения.
– Энтони лишился дара речи, - шепнул он младшему брату.
* * *
Стол был почти накрыт.
– Большое спасибо за приглашение, - говорила миссис Лэган почтенной хозяйке.
– Мы очень рады, что вы пришли, - отвечала мадам Элрой в вечернем платье лилового оттенка, приглашая проследовать к столу.
– Видишь, Элиза, - сказала потихоньку миссис Лэган дочери, - она ведет себя очень элегантно. Гораздо лучше, чем все остальные.
– Да, мама, - отозвалась юная леди в платье, выбранном еще для первого бала в этом же особняке. А про себя подумала: - Неважно, как сейчас ведет себя Кенди. Все равно скоро станет ясно, кто она такая, я заставлю ее покраснеть...
– Извините, что заставили ждать, - на голос кузена Элиза обернулась, но зрелище совсем ее не порадовало. По лестнице спускался молодой джентльмен и вел под руку юную леди в ослепительном зеленом платье. Слишком ослепительном, как показалось гостье...
– Леди и джентльмены! Мисс Кендис Уайт Эндри!
– во всеуслышанье объявил Стир. Двое остальных сопровождающих стояли сзади.
– Ее платье лучше моего!.. Шелковые ленты...
– от злости Элизу трясло. На лицах матери и брата также читалась злоба и зависть.
Вскоре Кенди смиренно стояла рядом с мадам Элрой, сидевшей во главе стола.
– Я думаю, что вы всё уже знаете. Это Кенди, которую по капризу мистера Уильяма приняли в семью Эндри. Прежде чем представить ее всем родственникам семьи Эндри, я хочу сказать, что сегодня мы пригласили семью Лэган. Итак, Кенди, ты можешь сказать гостям несколько слов.