Семь посланников
вернуться

Тюдор Элизабет

Шрифт:

– Тривиальное дело, раз плюнуть, - отмахнулся Брэстед, перепроверяя уже

проделанную работу.

– Ну, смотри, фармазон, не ошибись. По-моему, получилось немного

аляповато.

– А по мне, так в самый раз, - не согласился Дисмас.

– Ну, если ты у нас профи по пиротехнике, то проблем у нас не будет,

подтрунил Макензи. И, заметив серьезное лицо друга, добавил: - Только прошу, не ударяйся в амбицию, я всего лишь пошутил.

– Столько лет прошло, столько выпало испытаний на твою долю, а ты

нисколько не изменился. Остался все таким же лицедеем, фанфароном и ханжой..

– Достаточно похвал! Да и ты не сменил свой репертуар, - как был

занудой, так и остался им. Давай-ка не будем ссориться по пустякам. Нам надо еще вместе совершить переворот.

– Что ты собираешься делать после того, как мы свергнем власть?

– Устроить выборы, - иронично отозвался Генри.
– Не знаю, что я

предприму. Может, наш мудрейший подскажет что-нибудь?

– Не думаю, что мы сможем прийти к какому-то соглашению с терронгцами.

Эти коварные кровопийцы рано или поздно опять примутся за свое.

– Хорошо, если мы сейчас ни к какому выводу не пришли, тогда, пожалуй,

сперва надо устроить взбучку врагам. Что скажешь, дружок, покажем им пальбу и фейерверк? Представляешь, какой переполох вызовет сегодняшний камуфлет?

– В городе будет паника, - задумчиво проговорил Брэстед.

– Вот и прекрасно! Поделом им будет. Столько лет подряд мучили

нас, вот и мы попьем их кровушки. Терронгцы сами своей жестокостью подожгли фитиль, так пускай теперь бомба и взорвет их самих. Мы сделаем великое, не обещая великого, а уж потом..

– Ладно, философ, попридержи-ка лучше детонатор. Дисмас вставил запальный капсюль в шашку динамита и, разматывая детонирующий провод, направился к бремсбергу. Четверо диверсантов сели в подстрид[103] и, подключив механизм, поехали в вышележащую шахту. Достигли подъемника и, разматывая провод, поднялись на поверхность. Динамит установили и в складе с взрывчаткой. Завершив приготовления, бунтовщики оставили в Либери небольшой отряд и тронулись в путь к Притропти. Спустя полчаса симбусы с мятежниками доехали до города. Разделившись на группы, они поехали в разных направлениях. Один из симбусов поехал к химикофармацевтическому предприятию, второй к зданию верховного совета и третий к казарме терронгских вооруженных сил. Они остановились, не доезжая до обозначенных объектов. Невдалеке от проезжей дороги их ожидали мятежники с плантаций бодлуссы. Объединившись, они поехали к своим целям. У каждого отряда наличествовали взрывчатые вещества и оружие, раздобытое в Либери. Первый отряд, подъехав к воротам химико-фармацевтического предприятия, обезвредил охрану и проехал во двор, где на вахте стояло еще энное количество стражников, которых бунтовщики также устранили. Захватчики проникли внутрь здания и установили везде взрывчатку. Однако подрывать предприятие было еще рано. Переворот в городе и взрыв важных объектов должны были последовать только после взрыва в Либери. Одновременная диверсионная акция в разных уголках города непременно обескуражила бы врага. Первый отряд подготовил все к взрыву и, оставив нескольких своих сторонников, уехал из зоны. Они должны были присоединиться к третьему отряду, которому надлежало атаковать казарму. Второму отряду полагалось действовать с предельной осторожностью, ему предстояло проникнуть в здание верховного совета, расположенного в центре города. Руководил этим отрядом сам Макензи. Как одному из надзирателей ему было легче приблизиться к зданию. Остальные дожидались его сигнала из укрытия. Тут снотворное ему не помогло бы, следовало пустить в ход только оружие.

– Доброй вам ночи, друзья.

– Куда ты идешь?

– Мне нужно поговорить с утиями[104].

– Уже поздно. Приходи завтра.

– Но у меня к ним срочное дело, - настаивал землянин.

– Приходи завтра, - грубо повторил громила-стражник.

– А если я покажу вам пропуск, выданный мне утиями, вы пропустите

меня? Вот взгляните: здесь написано, что я могу видеться с ними в любое время дня. Макензи просунул руки за пазуху и, достав оттуда оружие, выстрелил на поражение. Терронгцы, не ожидавшие нападения, упали замертво.

– Ну, что, хорош пропуск?
– усмехнулся Генри. Он тихо свистнул, и с переулков повылезали его приверженцы. Проникнув в вестибюль, они прикончили еще троих охранников. Рассыпались по всему зданию и обнаружили нескольких охранников и рядовых работников. Главные утии в это время находились в доме правительства, там, где жил и верховный правитель Терронга. Устранив всех враждебных терронгцев и установив взрывчатку, бунтари оставили трех своих единомышленников и поехали в направлении дома правительства. Тем временем первый и третий отряды, найдя наиболее низкое место в ограде, сумели проникнуть во двор казармы. Там им предстала удивительнейшая картина. Ни на посту, ни во дворе мятежники не смогли обнаружить ни одного терронгца. И всему этому был причиной коктейль бодлуссы. Донэв, просочившись в питьевую проводку, усыпил не только всех горожан, но и воинов в казарме. Заранее просчитанный шаг помог мятежникам беспрепятственно проникнуть на этот стратегически важный объект. Бунтари отыскали оружейный склад и заложили туда пятую по счету бомбу. И опять-таки, возложив эту работу на нескольких мятежников, отряды поехали к дому правительства. Там, как и было запланировано, должны были собраться все мятежники. В отличие от других городских объектов, это здание находилось под строжайшей охраной. Располагалось оно на возвышении, и было построено с большой недоступностью в архитектурном плане. С четырех сторон в каждом из углов высокой ограды возвышались шестиугольные башни. В самом центре двора был возведен дом из тесаного камня (терронгцы применяли для строительства только этот материал). Укрепленный и защищенный со всех сторон, "Аннутий", как именовали это сооружение, был больше похож на тюремную крепость, нежели на жилое строение. Бунтовщики, собравшись у подножия горы, стали обсуждать план осады.

– Чего нам думать? Ведь донэв должен был усыпить их всех, - заявил

Брэстед, побывавший в казарме и увидевший действие бодлуссового коктейля.

– Ошибаешься, молодой человек, жильцы "Аннутия" не используют бодлуссу

из городского хранилища. У них там свои контейнеры с бодлуссовым соком, - не согласился Робертсон. Макензи не знал этого. Однако восстание не должно было сорваться из-за столь незначительного промаха.

– А разве их контейнеры бездонны?
– задумчиво спросил Генри скорее

себя, чем окружавших его сторонников.

– Конечно же, нет!
– ответил ему Дункан.
– Они не употребляют бодлуссу

из хранилища, но ее доставляют туда в специальном транспорте в хопперсах.

– Это замечательная новость!
– обрадовался предводитель

мятежников.
– Нам надо раздобыть один из них и проникнуть с его помощью внутрь двора, и потом..

– Это же слишком опасно, сфумато.

– Я смеюсь в лицо опасности, дедуся. Был бы я трусом, сидел бы

сейчас в каком-нибудь уютном баре на Земле и клеил бы себе цыпочек. Но если я здесь, да еще и в таком фиговом положении, значит, и выходить из него надо не с помощью трусости, а отваги. Я еду в гаражный парк, кто со мной? Желающих оказалось много, но Макензи выбрал только четверых.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win