Семь посланников
вернуться

Тюдор Элизабет

Шрифт:

– Послушай-ка, Генри, у нас осталось еще немного флювита, может,

подорвем и автопарк?
– спросил Дисмас.

– Зачем?

– Да так, для полного возмездия. Макензи рассмеялся.

– Ну, если у тебя от этого заноза из сердца вон, то давай бомби и

этот вражеский объект.

– Замечательно! Теперь-то они увидят, как связываться с людьми,

со злобной радостью проговорил Брэстед и принялся за изготовление самодельной бомбы. Доехали до гаражного парка. Симбус беспрепятственно пропустили во двор. Сторож не успел опомниться, как стал мишенью бунтарей. Расчистив себе дорогу, ворвавшиеся мятежники приступили к поиску нужного транспорта. Хопперс обнаружить удалось не сразу. Нет, не из-за малых габаритов этого средства передвижения. Он был настолько громадным, что мятежники изначально приняли его за гараж.

– Ну и ну! Как же мы управимся с этой махиной?
– оглядывая хопперс,

озадаченно спросил Дисмас.

– Он в десять раз меньше нашего "Сигала". А разве в управлении этой

малюткой у нас когда-нибудь возникали проблемы?

– Никогда! Но ведь то был летательный аппарат, да и фактически бразды

управления находились в руках бортового интеллэйда. А здешняя техника управляется только вручную.

– Хорошо, что у терронгцев две руки, - саркастично подметил Генри

и забрался в кабину хопперса. Осмотрелся и довольно сказал: - Здесь все, как в симбусе.

– Ну, смотри, - с сомнением отозвался Брэстед и также поднялся в

водительскую кабину. Двоим другим сообщникам надлежало остаться в гаражном парке, чтобы в нужный час сровнять это место с землей. Макензи подключил двигатели и передвинул, по его предположению, рычаг управления.

– Вот видишь, все так легко, - хвастливо сказал он. Тут внезапно хопперс рванул, но не назад, где находились ворота, а вперед, и врезался в стену.

– Великолепное мастерство вождения! У меня просто нет слов!

съязвил Брэстед.

– Легко чесать языком. Сам-то, небось, и сдвинуть ее с места не

сможешь.

– Поспорим?

– На что?

– Если выиграю я, - сказал Дисмас, - то по возвращении на Землю ты

помиришься с Гвендолин, а если ты.

– .то ты устроишь мне встречу с моей связисткой Валенсией.

– По рукам, - согласился друг.
– Подвинься! Дай место асу.

– Ох-ох, тоже мне ас, - оскалился Генри. Перескочил на сиденье пассажира и с издевательской улыбкой уставился на водителя. Дисмас включил зажигание, передвинул несколько рычагов и вывел хопперс из гаража.

– Ловко, нечего сказать, - сердито проворчал генерал-майор.

– Один-ноль в мою пользу, - с усмешкой сказал водитель и, повысив

скорость хопперса, вывел машину из автопарка. Тяжелый и громадный хопперс поехал по магистрали к дому правительства. Автопарк находился в десяти-пятнадцати минутах езды от "Аннутия".

– Скоро рассвет, - поглядывая на горизонт, заметил Макензи.
– Лишь бы

все прошло гладко, - в его голосе появились необычные нотки тревоги. Сообщники в Либери должны были взорвать шахту и склад на рассвете. За этим взрывом поочередно предстояло подорвать и другие заминированные объекты. Во всеобщем переполохе и панике следовало осадить дом правительства и свергнуть власть. Лишь кража хопперса и погром автопарка были новшеством в диверсионной операции. Хопперс остановился у подножия горы и, погрузив в кузов, вместо контейнеров с жизненно важным питьем, мятежников, поехал к главным воротам "Аннутия".

– Как только доедем до ворот, меняемся местами. Невольникам

запрещается управлять транспортом, - предупредил Генри, и водитель понятливо кивнул. Притормозили у ворот, мигом поменялись местами и стали дожидаться дежурного охранника. Громадный волосатый страж, выйдя из своей будки, размеренным шагом приблизился к водителю.

– Кто такой?
– подозрительно спросил верзила.

– Генри Макензи, надсмотрщик с плантации бодлуссы.

– Надсмотрщик?
– удивился тот. Несмотря на медальон и одежду из шкуры, аргус отнесся к человеку недоверчиво.

– Что везешь?

– Самый лучший, самый свежий и самый бодрящий бодлуссовый сок.

Не какой-нибудь прошлогодний, а из нынешнего урожая.
– Генри прикусил язык, заметив, что охранник облизнулся.
– Нет-нет, дружок! Это сусло только для утиев и верховного правителя, ваш порцион привезут завтра. Такое предупреждение отбило у терронгца охоту отведать хваленого, свежего сока.

– Хорошо, открой кузов, я проверю, все ли там в порядке. Это заявление заставило землянина вспотеть. Ведь в кузове никакой бодлуссы и в помине не было, только тысячи до зубов вооруженных мятежников. Человек рассмеялся, чтобы снять напряжение.

– Что за подозрения, дружище? Ты не доверяешь своему собрату по

оружию?
– обиженно спросил Макензи, пытаясь сбить с толку бдительного стража. Необходимо было мирно въехать во двор. О том, чтобы снести ворота хопперсом, и речи быть не могло. Каким бы огромным ни было это средство передвижения, оно не смогло бы пробить броневые ворота.

– Сказать по правде, я не доверяю таким, как ты, - с презрением в

голосе заявил охранник. Не пойму, с чего это утии избрали тебя надзирателем? Что в тебе такого особого? Генри проклял в душе стоящего напротив и улыбнулся ему самой располагающей улыбкой. Вспомнил внезапно причину своего назначения и раскрыл ее охраннику:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win