Город пробужденный
вернуться

Суйковский Богуслав

Шрифт:

— Я знаю, где находится достопочтенный Фульвий Флакк.

Оба консула с трудом скрыли свое волнение. Первым заговорил Манилий.

— Если ему дорога честь, он должен был погибнуть. Раз он жив, то предстанет перед судом сената. Где же он?

— У одного из богачей, Сихарба, который выкупил пленников у пиратов. Это наш человек, сторонник Рима, но сейчас он затаился. Он прячет пленников, но оказывает им всяческие почести.

— Флакк вопреки закону взял на свою галеру гостей — знатных женщин и девиц из первейших родов Рима. Тебе что-нибудь известно об их судьбе?

— Они в Карфагене. Их купил Бомилькар, богатый торговец рабами. И тоже принимает их с почетом. Но, говорят, выкупил слишком поздно. Пираты… ну, что с них взять.

— Довольно! — резко прервал его Манилий, у которого среди похищенных была близкая родственница. — Иди к квестору. Скажи, что я велел наградить тебя за верную службу.

27

— Вождь, — говорил несколько дней спустя озабоченный Макасс, — плохо дело. В городе такая дороговизна, какой и старики не помнят. За маленького ягненка купцы просят восемь, а то и десять сиклей. За каб оливкового масла — пять. За сто гоморов проса — шекель. Что будет дальше? Народ начинает дивиться.

— У меня нет времени заниматься всем. Такие мелочи…

— Это не мелочи, вождь. Есть-то надо каждый день. Запасов ни у кого нет. Народ привык, что на рынках всегда было вдоволь еды. Теперь ему странно, что всего так мало. А от удивления до ропота и недовольства — один шаг.

Он вздохнул, с минуту поколебался и наконец решился добавить:

— И учти, вождь, что у тебя много врагов, которые только и ждут. Пока они молчат, но когда осмелятся шептать, а потом и говорить вслух, могут быть беды. Голодный люд охотно слушает, да плохо соображает.

Гасдрубал нетерпеливо шевельнулся.

— Так вот он каков, этот великий порыв народа? Уже остывает? Трудности ведь понятны. Невозможно подвозить продовольствие, когда римляне стерегут все дороги. Чтобы их отбросить, мне нужно войско. Я его создаю, обучаю, почти не сплю и не отдыхаю. Чего же вы еще хотите?

Макасс с почтением склонил голову.

— Вождь, народ благословляет твое имя. Народ не остывает в своем порыве, но голод сильнее всего.

— Нет никакого голода. Всего в избытке.

— Но цены, вождь, какие цены!

Гасдрубал уже начинал терять терпение.

— Ну, цены выше, так всегда бывает во время войны. Ты же не хочешь, чтобы я устанавливал, сколько должна стоить пшеница, а сколько — репа. А народу нет нужды роптать. Всякий, кто хочет работать, может за день заработать столько, сколько раньше не зарабатывал за неделю, строя орудия и корабли, куя оружие.

— Правду говоришь, вождь. Даже у нас, каменотесов, нет времени высекать машеботы, мы делаем снаряды для онагров. Платишь ты щедро, это правда… Но… но что с того, господин? Человек зарабатывает много, но и купцам платит много. В конечном счете все деньги осядут у купцов.

— Я не философ и не купец, я — военачальник. Если все так, как ты говоришь, значит, так тому и быть. Хотя, я думаю, ты ошибаешься. Купец в такие времена тоже должен платить больше. И погонщику мулов, и морякам, что привозят товары. Так что то, что он накопил, снова возвращается к людям.

Макасс покачал головой, с сомнением цокнув языком. Через мгновение он начал снова:

— Господин, ты сказал, что купец платит морякам. Вот об этом я и хочу поговорить. Потому что творится что-то странное. Мне говорил Эонос. В море не видно наших галер. У наших богачей огромные флотилии, в порту всегда было такое движение, а теперь — ничего, пусто.

— Римляне?

— Нет, вождь. Эонос высылает лодки далеко. Римлян нет. Рыбаки из-под Сабраты и Такапе говорят, что флот, который там крутился, отплыл к Сицилии. Путь свободен, а все равно никто не приплывает.

— Что ты об этом думаешь?

— Эонос утверждает, что богачи боятся, что ты заберешь лучшие галеры, вооружишь их и включишь во флот.

— Разумеется, я так и сделаю. Но только крепкие, быстроходные…

— Как раз в последние дни в порт вошло несколько галер, но лишь старые, неповоротливые посудины.

— Значит, все-таки входят.

— Да, вождь. Но с каким грузом? Белый мрамор, годный разве что на надгробия, да греческие вазы, арабские благовония, а если что-то нужное, например, дерево, так это стволы цитрусовых деревьев, пригодные для резной мебели, и больше ничего. Привезли также невольников…

— Это сейчас очень нужный товар.

— Не таких, вождь, не таких. Галера Бомилькара привезла с Делоса отборных девок, годных лишь в любовницы, да мальчишек, что на пирах у богачей осыпают гостей цветами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win