Суд Цезаря
вернуться

Сейлор Стивен

Шрифт:

Я подошёл к ступеням. Поднялся на крыльцо и вошёл в святилище Осириса.

Меня окутал запах горящей мирры. Комната была тускло освещена. В полумраке появилась фигура и приблизилась, пока я не увидел исхудавшее, обветренное лицо жрицы. Я услышал мяуканье и, опустив взгляд, увидел, как чёрная кошка гладит её костлявые лодыжки.

Была ли это та же женщина, которую я видел на рынке в Александрии, или память подвела меня?

«Жрица», – сказал я. – «Я приезжал сюда много месяцев назад – прошлым летом – с женой. Она была нездорова. Она обратилась к тебе за советом. Ты посоветовала ей искупаться в Ниле. Помнишь?»

Знахарка прижала плечо к уху и посмотрела мне в лицо. «О, да. Я помню».

«А потом, недавно, мне показалось, что я видел тебя на рынке в Александрии. Это тебя я видел? Ты был в городе?»

Она долго смотрела на меня, а затем покачала головой. «Это не тот вопрос, который ты хотел задать. Ты не это сюда пришёл узнать».

«Нет. Ты прав. Я пришёл за Бетесдой. Она здесь?»

«Ваша жена была очень больна, когда вы приехали сюда; хуже, чем вы могли себе представить.

Тело её ослабло, но дух её заболел. Она была очень близка к смерти. Я мало что мог сделать, кроме как передать её на попечение реки.

«И река исцелила ее?»

«Иди к реке. Найди место, где ты видел её в последний раз. Узнай правду.

для себя».

Её слова перекликались со словами Клеопатры. Я содрогнулся, как и в присутствии царицы. Я ступил на крыльцо храма, пытаясь перевести дух. Когда я вернулся, жрица исчезла, как и кот. Маленькая комната была пуста, если не считать потрескивающей лампы и кадильницы с миррой, из которой вырывалось последнее облачко дыма.

Я спустился по ступенькам, перепрыгнул через родниковый пруд и пошёл по тропинке, ведущей к реке. Я дошёл до развилки и замешкался, пытаясь вспомнить, куда идти. Одна дорога привела меня в запутанный тупик, вспомнил я, где я мельком увидел пепел Кассандры, омрачавший текущую воду; другая дорога привела меня к месту, где исчезла Бетесда. Но где какая? Память подвела меня, и я долго стоял в недоумении. Задача была простой, но мой разум был так озадачен, что мне пришлось решать её, как ребёнку, шаг за шагом. Бетесда впала в реку ниже по течению от пепла Кассандры; если река передо мной течёт справа налево, то тропинка налево должна вести вниз по течению; значит, именно туда я и должен был пойти.

Тропинка неуклонно шла под уклон. Сквозь листву я начал замечать проблески солнечного света на зелёной воде. Наконец я добрался до берега реки. Место было уединённым и тихим, с густым пологом листвы над головой и камышом вокруг. Бетесды нигде не было видно. Я позвал её. Крик разбудил стаю птиц, которые, хлопая крыльями и каркая, устремились в небо из подлеска.

Я сняла тунику и набедренную повязку. Солнце светило так, что вся река, казалось, сверкала танцующим светом. Столько световых точек отражалось от реки на моей наготе, что я чувствовала себя одетой в блестящую одежду из солнечного света. Искры ослепляли мои глаза и согревали тело.

Я вошёл в реку. Твёрдое песчаное дно быстро сменилось вязкой грязью, которая обволакивала мои ноги. Вода поднялась мне до груди, а с новым шагом – до подбородка. «О, Бетесда!» – прошептал я. Тёплый ветерок колыхал камыши. Солнечный свет блестел на воде. Безмятежная гладь Нила не выказывала ни малейшего беспокойства за мою судьбу или судьбу любого смертного; и в то же время река, казалось, приветствовала меня. Её тёплая тьма дарила утешение; её необъятность предлагала конец смертной суете; её нестареющая сущность открывала врата в вечность.

Ещё шаг, и вода поднялась выше моей головы. Я открыл глаза. Вода была мутной и зелёной, но поверхность надо мной была словно огромный лист кованого серебра. Я открыл рот, чтобы втянуть Нил глубоко в лёгкие. Жгучая полнота хлынула в мою грудь. Серебряный купол надо мной погас. Мутная вода почернела.

Я почувствовал на себе чьи-то руки. Из чёрной мглы появилось лицо. Кассандры.

Лицо! Нет — лицо Бетесды, её черты такие же мягкие и плавные, как в ту первую встречу в Александрии. Она прижалась губами к моим. Её поцелуй вырвал Нил из моих лёгких и лишил меня дыхания...

Я открыла глаза и моргнула, чтобы стряхнуть капли воды с ресниц. Я лежала на спине на песчаном берегу реки. Над головой трепетал полог из листьев, словно сделанных из серебра. Небо над ним было неземного пурпурного оттенка с прожилками аквамарина и киновари.

Я почувствовал тепло чьего-то тела рядом со мной; кто-то лежал рядом со мной на песке. Она пошевелилась и приподнялась на локте, чтобы посмотреть на меня сверху вниз.

«Бетесда!» — прошептал я и слегка закашлялся. На языке остался привкус Нила.

«Муж», — прошептала она голосом, полным любви и нежности. Она поцеловала меня.

«Бетесда, где мы?»

Она нахмурилась. «Ты что, настолько растерян, муж, что не помнишь, как вошёл в Нил?»

«Да, но… мы живы или мертвы?»

«Разве это имеет значение? Мы вместе».

«Да, но... разве мы уже бессмертны?»

Она рассмеялась. Я давно не слышал, чтобы она так беззаботно и непринужденно смеялась. «Не глупи, муж. Разве ответ не очевиден?»

«Не совсем». Небо надо мной не было похоже ни на одно из тех, что я помнил. Или эта странная палитра цветов была просто феноменом, вызванным сочетанием солнечного света, морского тумана и близлежащей песчаной бури? «Где ты была всё это время, Бетесда?»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win