Трон Цезаря
вернуться

Сейлор Стивен

Шрифт:

В преддверии этого события я решил нанести визит и представиться.

Я подумал, что этот человек не только генерал, но и дипломат.

Оба эти умения были необходимы, когда речь заходила об управлении многочисленными племенами Галлии.

«Вот и виновный раб», — сказал он, глядя мимо меня. Я обернулся и увидел раба, который стоял у двери. Децим Брут выглядел так, словно ожидал, что я тут же изобью негодяя. Раб поймал его взгляд и вздрогнул, хотя рядом никого не было.

«Ещё один гость, Мастер. Ваш сын».

«Вряд ли стоит объявлять о Мето», — сказал я и через мгновение раскрыл объятия, чтобы обнять сына, когда он вошёл в комнату. Раб поспешно увернулся и быстро исчез.

Метон и Децим Брут приветствовали друг друга короткими кивками. Ни один из них, казалось, не был особенно удивлён, увидев

другое. Децим Брут, несомненно, предположил, что Мето передал мне приглашение на обед, а Мето, с плохо скрываемым неудовольствием, предположил, что его сюрприз был испорчен.

Децим Брут поспешно попрощался и покинул библиотеку, сказав, что сам уйдет.

«Он испортил мне сюрприз, да?» — сказал Мето.

«Боюсь, что да. Значит, это правда? Ужин с диктатором через два дня?»

Мето широко улыбнулся. «Я хотел сообщить тебе эту новость, но, возможно, к лучшему, что Децим Брут опередил меня. Ты не всегда любишь сюрпризы».

«Почти никогда. Для старика не существует такого понятия, как дружеский шок».

«Вы что-то цитируете?»

«Только мысли в моей голове».

«Но, папа, разве это не чудесно? Это будет очень официальный ужин, с множеством блюд и каким-то развлечением или декламацией — что-то очень особенное, говорит Цезарь, — но в то же время очень камерное мероприятие. Нас всего шестеро».

«Только шесть! После закуски у меня не останется слов для разговора».

«Чепуха. Ты лучший собеседник, которого я знаю. После Цезаря, конечно».

«Ты мне льстишь».

«Вовсе нет. У Децима была какая-то другая причина навестить тебя?»

«Он сказал, что это был визит вежливости, чтобы представиться перед ужином. Теперь, когда я об этом думаю, это кажется немного странным».

— Не совсем, папа. Это старая военная привычка — разведывать местность заранее. У Децима, несомненно, свои планы на ужин — просить Цезаря о политических услугах и всё такое, — и, никогда не встречаясь с тобой, он гадает, каким собеседником ты будешь. Сколько времени Цезарю ты отнимешь, какой тон будешь использовать? И так далее.

«Я же не какой-нибудь варварский галльский вождь».

На самом деле, Дециму было бы легче предвидеть поведение варвара из Галлии. Цезарь любит говорить, что Децим «стал галлом», подобно тому, как некоторые люди, как говорят, «стали греками», когда слишком привыкают к местным жителям и перенимают местные обычаи. Думаю, Децим чувствует себя немного чужаком, вернувшись в Рим. Теперь ему легко общаться с галлами. Общение с собратьями-римлянами требует усилий. Чем больше римлянин, тем больше усилий требуется.

И нет римлянина более римлянина, чем ты, папа. Кроме Цезаря.

«Опять ты мне льстишь!»

Он улыбнулся. «Помимо того, чтобы рассказать вам о приглашении на ужин, у меня была ещё одна причина зайти к вам».

"Да?"

По тому, как он оглядел маленькую библиотеку, а затем выглянул в коридор, убедившись, что нас не подслушивают, я понял, о чем он собирается спросить.

«Вы хотите знать, видел ли я кого-нибудь из этих людей из списка Цезаря или искал ли о них информацию», — сказал я.

«Да, папа».

«На самом деле да. Но мне нечего сказать по существу».

«Кого из них вы видели?»

Вчера я нанёс визиты Бруту, другому, и Антонию. Да, и Кассия я тоже видел, но лишь мельком.

Он был в доме своего зятя, когда я случайно зашел.

«Кто-нибудь еще?»

«Только Цинна, которого, безусловно, нет в списке Цезаря.

Ах да, и Децим Брут, которого только что не было в списке. Полагаю, Цезарь доверяет ему так же, как и вам, раз уж вы оба будете на этом званом ужине.

«Да, Децим — последний человек, которого Цезарь заподозрил бы в предательстве. А ваши впечатления?»

Я пожал плечами. «Если уж на то пошло, я бы сказал, что жёны представляют для Цезаря наибольшую опасность».

Мето фыркнул.

«Я совершенно серьёзно. Позвольте объяснить…»

OceanofPDF.com

XVIII

«Мне трудно рассматривать Брута как угрозу Цезарю, — продолжал я, — за исключением одного — того, что он теперь женат на дочери Катона и находится под её влиянием. Если Порция хоть немного похожа на своего отца, она ненавидит диктатора и всё, за что он выступает, и почти наверняка винит Цезаря в его самоубийстве. Катон никогда не забывает обид. Каков отец, такова и дочь?»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win