Темнеющее море
вернуться

Кент Александер

Шрифт:

Тревенен сердито посмотрел на него. «Они не могут вступить в бой без поддержки, сэр Ричард!» Он огляделся, словно пытаясь убедить тех, кто был рядом.

«Наконец-то мы согласны, капитан». Болито взял подзорную трубу и оглядел светлеющий горизонт. Враги казались лишь несколькими бледными пятнами, словно крошечные листья, плывущие по стеклу. «Мы пройдём сквозь конвой. Продолжайте идти тем же галсом. А пока прикажите сбросить шлюпки за борт». Он хотел добавить: «За победителей», но воздержался. Большинство офицеров и старших матросов знали, что подразумевает приказ. Он предназначался для защиты людей на палубе от разлетающихся осколков, если снаряды пробьют шлюпочный ярус; но для сухопутных моряков и других новичков это был последний шанс спастись или спастись в случае худшего.

Лейтенант Уркухарт крикнул: «Я вижу янки, сэр!»

Эвери сказал: «Лэйм подтвердил, сэр».

Болито сказал: «Корабли идут крутым бейдевиндом так близко, как только могут. Капитан «Юнити» не захочет сбиться с курса и создать впечатление, что они убегают».

Он рассматривал капитана Натана Бира. Сильный, решительный и ветеран фрегатного боя. Его корабль был так хорошо вооружён, что, вероятно, мог бы перестрелять семьдесят четыре. Неудивительно, что дозорный был в замешательстве.

Он будет придерживаться своего курса, неуклонно сближаясь с Валькирией.

Эйвери спросил: «Не попытаются ли они нам помешать, сэр?» В его голосе не было тревоги. Это была всего лишь техническая деталь, часть неизбежного.

Болито почувствовал, как его кожа под толстым пальто стала влажной от пота.

У капитана Бира не будет иного выбора, кроме как предупредить нас. Он не дурак, возможно, невольный и неофициальный союзник Баратта, но слишком озабочен своим долгом, чтобы терпеть вмешательство.

Тревенен сказал: «Я должен записать это в свой журнал, сэр Ричард».

«Пожалуйста, сделайте это, капитан. Но я намерен прорваться сквозь конвой в его самой слабой части, пока ветер ещё попутный». Он видел, как некоторые моряки смотрели за корму, как шлюпки корабля уплывали, удерживаемые вместе свободными канатами, чтобы не столкнуться друг с другом.

Тревенен спросил: «Самая слабая часть, сэр Ричард?»

"За кормой Единства, прямоV

Он не увидел понимания на грубом лице Тревенена и отрывисто сказал: «Я хочу поговорить с канониром и вашими лейтенантами». Он снова поднял подзорную трубу. Возможно, Баратте даже предвидел этот ход. Неужели он ожидал, что английские корабли отступят?

Белые отметины на горизонте казались такими же, как и прежде, но объятия начнутся через два часа. Он услышал свой голос: «Ещё много времени, прежде чем мы загрузимся и выедем».

Он внимательно следил за Тревененом, пока капитан отдавал приказы. Не желая видеть, как его корабль серьёзно пострадал, а его собственное будущее, возможно, разрушено? Или он был трусом, как описал Эвери?

«Вы хотите, чтобы люди разместились на корме, капитан? Вы хотите поговорить с ними, прежде чем…»

Тревенен яростно погрозил кулаком: «Им придется учиться, сэр Ричард, учиться и подчиняться!»

«Понятно. Тогда пусть они пройдут на корму, мистер Уркхарт. Сегодня я буду с них очень требователен. Я должен хотя бы дать им объяснения».

Раздались пронзительные крики, и матросы в панике бросились на корму. Те, кто был на носу, кто не видел и не слышал перепалок на квартердеке, почти с испугом вглядывались в трап левого борта, словно ожидая увидеть решётку, предназначенную для порки, пусть даже и перед лицом незнакомого им врага.

Сначала они посмотрели на Тревенена, а затем, когда стало очевидно, что он не собирается с ними разговаривать, они сосредоточили свое внимание на вице-адмирале, который взял их жизни в свои руки и мог так же легко расправиться с ними.

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь шумом моря и корабля, но даже он казался приглушенным.

Болито оперся ладонями о перила квартердека и посмотрел вперед и вперед.

«Валькирии, я подумал, что стоит рассказать вам кое-что о том, чем мы занимаемся этим прекрасным утром. Мой рулевой заметил перед самым началом боя, что иногда задаётся вопросом, зачем всё это нужно». Он увидел, как несколько голов повернулись к могучей фигуре Олдэя. «Многих из вас забрали из домов и деревень, а некоторых – с честных торговых судов, против вашей воли, чтобы столкнуться с жизнью, которая никогда не была лёгкой. Но мы никогда не должны поддаваться тирании, как бы трудно ни было видеть хоть какую-то ценность в нашей жертве, пусть даже во имя короля и страны». Теперь он завладел всем их вниманием. Некоторые уорент-офицеры и старшие матросы, вероятно, думали, что, если бы подобные высказывания прозвучали в кают-компании или в казарме, их бы заклеймили как изменников.

«Англия, должно быть, многим из вас кажется далёкой». Он пристально посмотрел на них, желая, чтобы они поняли, нуждаясь в этом. «То, что я стою здесь с двумя яркими звёздами и флагом на мачте, не значит, что я чувствую это меньше. Я скучаю по дому и по любимой женщине. Но без нас, наших близких, наши дома и наша деревня канут в небытие, если врагу позволят победить!»

Эйвери видел, как его руки держались за поручень, пока загорелая кожа не побелела от силы хватки. Что бы ни случилось, он знал, что никогда не забудет этот момент. Он подумал о Стивене Дженуре и теперь, как никогда прежде, понял, почему любил этого человека.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win