Шрифт:
Маркиз Удо, чей командный пункт теперь находился в сыром, но надёжном винном погребе под ратушей, с замиранием сердца следил за этими рейсами на тактической карте, которая уже успела стать удобным, привычным инструментом. Он видел, как транспорт под покровом дыма от горящей библиотеки снова садится на крошечной площади Святого Юста, как из его чрева высыпаются свежие бойцы, а взамен в него загружают окровавленные носилки.
— Они забрали графа фон Эссена! — донёсся до него возбуждённый голос одного из его офицеров. — У него была пробита грудь, наши целители уже отказались от него!
— А ещё они привезли ящик с гранатами, — добавил другой, и в его голосе слышался почти религиозный трепет. — Аниморийцы уже потащили их на северный участок. Говорит, сейчас у имперцев будет мощный фейерверк.
Каждый успешный рейс был маленькой победой, вдыхавшей в измотанных защитников новые силы. Но и лирианцы не были слепы. Генерал Ратилье, получив донесения о «кораблях-призраках», пришёл в ярость. Он приказал своим магам постоянно прощупывать небо над городом, не жалея сил, и ждать. Просто ждать, когда один из призраков совершит ошибку.
И он её совершил.
Транспорт, самый быстрый и маневренный шёл на шестой рейс. За штурвалом сидел лейтенант, молодой пилот, но уже ветеран десятка подобных операций. Его пальцы легко порхали над светящимися рунами панели управления, а глаза, не отрываясь, следили за узким, извилистым проходом между разрушенными шпилями собора и горящей колокольней.
— Иду по коридору, «Звезда», — доложил он по закрытому каналу. — Видимость почти нулевая, дым плотный. Пройду над Рыночной и сажусь у старого склада.
— Принято, «Пустельга», — ответил спокойный голос Мэри. — Будь осторожен. Мои «глаза» видят повышенную магическую активность в твоём секторе. Они тебя ждут.
— Пусть ждут, — усмехнулся Риггс. — Пока они там пялятся в небо, я уже буду на земле.
Он был слишком самоуверен. В тот момент, когда «Пустельга», сбросив маскировку для финального захода на посадку, вынырнула из облака чёрного дыма, снизу, из руин какой-то часовни, ударил луч. Он был неярким, почти незаметным на фоне пожаров, тонкий, как игла, зеленовато-болотного цвета. Это был не мощный огненный шар, а концентрированный заряд энергии, предназначенный для разрушения магических щитов. Один из магов Ратилье, специалист по контрзаклинаниям, дождался своего шанса. Щит «Пустельги» лопнул, как проткнутый пузырь. Корабль содрогнулся, словно наткнулся на невидимую стену. Аварийные руны на панели перед Риггсом взвыли, заливая кабину паническим красным светом.
— Попадание! Правый двигатель отказал! Теряем высоту! — крикнул второй пилот.
Риггс стиснул зубы, пытаясь выровнять кренящуюся машину. Но корабль, потеряв половину тяги, заваливался набок, его тащило к земле с неотвратимостью топора гильотины. В иллюминаторе вместо спасительной посадочной площадки мелькали разрушенные крыши, провалы улиц и вспышки далёкого боя.
— Прыгаем! — крикнул второй пилот, уже расстёгивая ремни.
— Сидеть! — рявкнул Риггс. — На борту пятьдесят бойцов и тонна боеприпасов! Если мы рухнем здесь, разнесёт к чертям весь квартал вместе с нашими! Держи штурвал, будем садиться!
Он отчаянно боролся с управлением, пытаясь превратить неуправляемое падение в хоть какой-то контролируемый спуск. Целью стала небольшая, заваленная обломками площадь, серая зона, которую не контролировала ни одна из сторон.
— «Звезда», я «Пустельга»! Падаю! Координаты…
Связь оборвалась.
Корабль рухнул с оглушительным скрежетом, который был слышен, наверное, по всему городу, он проехался на брюхе по брусчатке, снося остатки фонтана и несколько сгоревших телег. Его нос врезался в стену полуразрушенного купеческого дома, и «Пустельга» замерла, накренившись набок, окутанная облаком пыли и пара, вырывающегося из повреждённых систем.
В шатре генерала Ратилье новость о падении вражеского корабля была встречена радостными криками.
— Они попались! Попались, как крысы в мышеловке! — один из центурионов хлопнул кулаком по столу.
Ратилье не разделял его восторга. Его лицо было холодным и непроницаемым, но в глазах горел хищный, мстительный огонь. Генерал подошёл к магической карте, на которой место падения было отмечено яркой, пульсирующей точкой.
— Они упали в серой зоне, мой генерал, — доложил адъютант. — Между позициями Третьей и Седьмой когорт.
— Идеально, — кивнул Ратилье. Он не видел в этом просто удачу, но отличную возможность. Возможность не просто уничтожить один корабль, а преподать урок. Жестокий, кровавый, показательный урок.
— Центурион Гальба, — обратился он к командиру Третьей когорты. — Центурион Ветрий. Вы слышите меня?
— Так точно, мой генерал! — раздались из артефакта голоса.
— Объект находится между вами. Выдвигайтесь немедленно. Задача окружить и уничтожить всех, кто находится на борту. Никаких пленных. Я хочу, чтобы их головы к утру украшали пики на стенах их же баррикад. Вы меня поняли? Мне нужны не просто трупы. Мне нужно зрелище.