Шрифт:
– Почему они уходят?
– спросил он спутницу.
– Они испугались вас. Вы такой сильный и здоровый. Они боятся, что вы отберете их немногие пожитки.
– Рука указала вперед, рука, замотанная слоями льна, но все равно более походившая на обглоданные мослы.
– Дом Полиэли там.
Они карабкались по крутой тропе. Грубые алтари и капища виднелись по сторонам, всего лишь груды камней, залитые свечным воском или украшенные ветхими лентами. Одно капище, побольше, в форме скособоченного капюшона, явно было посвящено богу смерти. Геборик указал туда.
– Худ?
– Серый Бродяга не чужд нашему острову, - сказала она, проходя мимо.
Они оказались подле узкой расщелины между высокими утесами. Обитатели пещер спешили скрыться, снова хромые и кривые, на костылях и с палками. "Как будто я сам принес сюда некую заразу".
– Не такого приема я ждал, - сказал он женщине.
– Мы еще не в доме. Идемте.
– Она поманила его за собой.
Он последовал, обеспокоенный, хотя сам не зная чем именно. Тропа вывела в широкую засеянную долину. Работники - вероятно, из наиболее сохранных обитателей - рыхлили и копали каменистую почву. Дальше возвышалась постройка из синеватого камня - храм Полиэли, богини заразы и болезней.
Женщина спокойно шагала вперед. Геборик заподозрил, что познакомился с одной из жриц.
– Меня хорошо встретят?
– спросил он.
– Не хотелось бы стать незваным гостем.
– Остров привечает всех посетителей. Можете задать свои вопросы перед алтарем.
Он поклонился.
– Спасибо. Похоже, вы обладаете здесь известным весом?
Женщина застыла, будто удивившись. Блестящие карие глаза наполнились весельем.
– Можно и так сказать.
– Она оказала вперед рукой, на которой вместо пальцев были лишь обрубки.
Вход в храм не имел двери, представляя собой высокую арку. Жалкие фигуры в лохмотьях сидели у стен, скорее походя на груды связанных тряпицами палок. Тянулись руки, оканчивавшиеся голой костью или гнойными язвами, и Геборик невольно содрогался, отшатываясь, не сходя с середины коридора.
Вторая, внутренняя арка вывела их в широкий, мощеный камнем двор. Напротив высилось центральное святилище, высокое и куполообразное - обитель самой Полиэли. Женщина помедлила у входа, указав на арку: - Здесь прежде собиралось общество детей Полиэли, поклявшихся свершить трудное паломничество. Ныне зал стоит пустым, ожидая верных.
Вздохнув, она шагнула дальше. Геборик предположил: - Переход к острову стал трудным.
– Не более, чем всегда.
Уже третья арка предстала пред ними. За ней лежал зал с колоннами, полный ароматного дыма. Хотя бы здесь в большом числе лежали и сидели поклонники богини. В замкнутом пространстве, несмотря на фимиамы, висел столь густой смрад гниющей плоти и гнусных жидкостей, что Геборику пришлось сдерживать приступ тошноты.
А вот пришедшая с ним женщина двинулась дальше без промедления. Она переступала простертые тела, мертвые или близкие к смерти - Геборик не смог определить, шагая следом. Они приближались к алтарю, форма которого и восхищала, и отталкивала гостя, ибо он был вырезан в виде человеческой фигуры, лежащей навзничь и корчащейся в агонии - вероятно, вызванной смертельной болезнью.
Он обернулся к жрице спросить, что делать дальше - но та пошла дальше, лениво уселась на впалый от голода живот человекоподобного алтаря. Уперлась подбородком в культю руку, молча разглядывая его. Большие карие глаза теперь лучились откровенным весельем.
Весьма раздосадованный, Геборик пал на колено, затем, чуть подумав, решился броситься навзничь, показывая полнейшую покорность - пусть каменный пол храма и был залит кровью и прочими телесными жидкостями.
– Что же, - сказала богиня, - способна Полиэль сделать для Геборика, избранника Фенера?
Он медленно встал, не поднимая взора.
– О богиня, полагаю, я был искренним. Ты знаешь, чего я желаю.
– Поистине искренним. Таковой буду и я. Ты был прав, предположив, что последняя зараза не имеет ко мне отношения.
– Тогда... кто? Если позволено спросить.
– Другой.
– Другой, - повторил он.
– Понимаю. Зачем? То есть, кто посмел бы?..
– Зачем? Ради демонстрации, не сомневаюсь.
– Понимаю. Демонстрации чего, позволь спросить.
– Чего? Конечно, могущества.
– Могущества. А твой ответ?
– Я еще... раздумываю.
Тут Геборика охватила волна головокружения, он схватился рукой за лоб, найдя его потным и горячим. Жрец ощутил полное бессилие.
– П...простите, моя госпожа, - заикнулся он.
– Мне... не... нехорошо.
Богиня поднялась с трона и подошла к нему.
– Ты слишком долго пробыл в моем присутствии.
– Провела культей по лбу, и резкая боль пронизала голову. Он пошатнулся, едва способный стоять.
– Ты помечен ради великой участи, Геборик, - пробормотала она.
– Признаюсь, мне было любопытно встретиться. Следующий шаг к твоей судьбе случится в Ли Хенге. Постарайся запомнить. Ли Хенг. Ибо если ты вспомнишь что-то еще о нашей встрече, сочтешь лихорадочным бредом.