Шрифт:
– Так ты предполагаешь, что этой девушке действительно позвонили и направили в заброшенный отель, а она правильно описала голос звонившей?
– Почему бы и нет? Все указывает на то, что организаторы позаботились о правдоподобности всех деталей - что им стоило обеспечить телефонный звонок? И почему не описать настоящий голос? Сдается мне, что вторая фаза исходного плана предполагала завлечь меня на Киз с помощью, этой байки с маяком и заинтересовать упомянутой таинственной дамой, дабы малышка блондинка у меня за спиной спокойно довела дело до конца. Нечто в атом роде. Но что-то в моем поведении подсказало ей, что роль сыграна не слишком убедительно, и она решила поторопиться.
– Звучит не слишком правдоподобно, - резюмировал Мак, - но допустим, что это так. Какое значение имеет то, что эта женщина разбирается в судоходстве?
Я подошел, чтобы налить себе, новый кофе. Потом произнес:
– В течение всего обеда я выслушивал занимательную лекцию по судоходству. Эта девушка, не знаю уж, как ее звали на самом деле, излагала все термины совершенно верно, насколько я могу судить по своему ограниченному морскому словарю. Согласен, она изображала Лейси Роквелл и неплохо подготовилась к заданию, в том числе и благодаря общению с настоящей, похищенной ими Лейси Роквелл. Она успела в достаточной степени прочувствовать свой персонаж. И все-таки, не так-то просто освоить морской жаргон. Кто-то основательно над ней поработал.
– Та самая таинственная дама, которую ты надеешься опознать?
– Нашей знакомой никогда бы не удалось выучить все это по книгам или с помощью перепуганной пленницы. Кто-то тщательно изучил Харлана Роквелла и его яхту, узнал о них все, что только можно, а затем поделился своими знаниями с ней. Парень во время подготовки к своему кругосветному марафону провел несколько недель в Киз. Предполагаю, что там он познакомился с очаровательной дамой - не исключено, что у нее имелась и своя посудина в той же гавани - которая беседовала с ним с видом опытного морского волка, выслушивала его планы и мечты, помогала разрешить трудности, поддерживала советом и ободрением. Возможно, в то время она не замышляла ничего плохого. Однако позже, после того, как молодой Роквелл направился в путь, она наткнулась на меня и припомнила все старые обиды. Предполагаю, что она связалась со своими былыми дружками, если, конечно, не поддерживала с ними связь все это время. Когда же возникла необходимость в правдоподобной легенде, она вспомнила об исчезнувшей "Аметте-два" и шумихе вокруг ужасного Бермудского треугольника. Вспомнила парня с его яхтой. Возможно, его сестра - настоящая Лейси Роквелл - навела ее на определенные мысли, когда появилась в окрестностях и принялась наводить справки о пропавшем брате. Наша изобретательная, жаждущая мести дама сообразила, как из всех этих деталей состряпать историю, в которую я должен буду поверить...
Когда я замолчал. Мак сказал:
– Ты, разумеется, имеешь в виду дело Микаэлиса. Тамошнюю даму, насколько я помню, звали миссис Луис Ростен. Она действительно была официально объявлена мертвой, чему немало способствовало давление со стороны ее мужа, у которого, как ты помнишь, были веские основания желать ее смерти.
– Да, - протянул я.
– В том числе подмоченная репутация, сломанная рука, да еще миллион долларов, который теперь, полагаю, на полном основании перешел в его собственность. Что яс, Луис его вполне заслужил. В последнюю ночь чернокожий головорез его жены основательно над ним поработал. Ник, так звали этого здоровяка. Вряд ли она простила мне Ника, да и все остальное тоже.
– Разумеется, нет, в противном случае она не стала бы помогать расправиться с тобой - если, конечно, ты не ошибся в своих предположениях, и за всем этим стоит Робин Ростен.
– Она и никто другой, - уверенно молвил я. На мгновение я замер, припоминая мчащуюся в штормовой ночи большую яхту, темноволосую женщину за штурвалом и чернокожего гиганта, преследующего меня по такелажу... Я быстро покачал головой и продолжал: - Старая кобра не удержалась от ответного удара. Робин Ростен многое потеряла по моей милости. Она была великолепной светской дамой, жила ни в чем не нуждаясь, и вот благодаря мне - хотя она и сама несколько способствовала этому своим поведением, что не особенно склонна признавать - благодаря мне она превратилась в безымянного беглеца, в одной мокрой одежде выброшенного на темный берег. Она обнаружила меня и попыталась отыграться - чужими руками. К чему же это привело? Павел Минск, человек, за которым мы охотились долгое время, мертв. По сути говоря, она сделала нам одолжение. Так забудем о Робин Ростен или как там она себя теперь называет. Пусть себе отсиживается во Флорида Киз и ждет, когда я приду за ней. Я бы заставил ее ждать вечно...
– Эрик...
– Бросьте, сэр. Я сумею позаботиться о себе. Не она одна хотела бы видеть меня мертвым, да и вас тоже, сэр. Не станем же мы выслеживать их всех? До тех пор, пока ее действия никоим образом не угрожают безопасности страны, я предпочитаю о ней забыть. На данный момент я сыт по горло мертвыми женщинами, так что если вы отправите меня еще и к этой, придется придумывать для нее нечто особенное...
– Ясно, - произнес Мак, задумчиво поглядывая на меня.
– Так точно, cap, - сказал я.
– Вы имеете дело с еще одним сентиментальным олухом вроде Фреда. С той разницей, что я сначала позволяю им умереть, а потом начинаю выяснять отношения со своей совестью.
Мак медленно покачал головой.
– Боюсь, Эрик, что в данном случае тебе придется попросить свою совесть немного помолчать.
– Это почему?
– поинтересовался я.
– Ведь все кончено. Москва задумала элементарную операцию, чтобы избавиться от двух неудобных агентов: одного нашего - меня, и одного своего - Минска. Все кончено.
– До сих пор не найдены три важные персоны...
– К нам это никакого отношения не имеет, - возразил я.
– Мы ошиблись в предположении, что здесь существует связь - за исключением, разве что пропавшей яхты и вообще дурной славы этого места, которые подсказали Ростен и ее дружкам идею организовать новое исчезновение и отправить несчастную сестру на поиски пропавшего брата, предполагая, что для известного своим недалеким умом мистера Хелма приманка в самый раз.
– Ты совершенно уверен, что это было совпадение, Эрик? Что Москва никак не связана с другими исчезновениями?
– Как я уже сказал, одно подталкивает другое, но бьюсь об заклад на что угодно, люди, которые похитили Лейси Роквелл, дабы ее место смогла занять другая, понятия не имели, что случилось с яхтами двух миллионеров...
– Я замолчал.
– Постойте! Молодой Роквелл представлял интерес разве что для своей сестры. Вы сказали трех важных персон?
Мак кивнул.
– Да. Нам только что стало известно, что частный самолет, на котором богатый французский политик направился на Мартинкуэ, так и не прибыл к месту назначения. Пока нет уверенности, что мы имеем дело с еще одним исчезновением, однако по радио не поступало никаких сообщений о неполадках, несмотря на то, что топливо должно было закончиться несколько часов назад, а самолет - куда-то приземлиться.
– Он помолчал, затем продолжил: - Все заинтересованные правительства весьма обеспокоены, Эрик. Вашингтон поздравил нас с успехом в деле Минска, но теперь он превращается в незначительную деталь...