Лисьими тропами
вернуться

Ви Мари

Шрифт:

— Да! — Такеру незамедлительно перешел к делу, раскопав уже свои записи, наспех накаляканные нечитаемым почерком. — Наш лес имеет историческое значение. В эпоху Эдо… ладно, это не так важно, важнее вот что: «…в пятидесятых годах двадцатого века студенты исследовали этот лес, его ландшафт, флору и фауну, а также связанные с ним истории. Многие студенты утверждали, что не редко люди исчезали в этом лесу. Кто-то возвращался, но уже другим…».

— Это неудивительно, вспоминая тех девушек, что мы нашли с Лисой, — напомнил Шин.

— Верно! — Такеру разве что только не стартовал в космос, настолько его распирало. — И одна студентка решила написать сначала эссе о легендах этого леса. Но потом эта работа переросла в полноценную книгу.

Такеру продемонстрировал ту самую книгу, из которой уже вычитал нам отрывок.

— Автор — та самая студентка? — Догадалась я.

— Верно! — Ну, всё, сейчас он точно стартанет. — И угадайте, где она работает сейчас?

— Не может быть, — покачала головой.

— Может! Преподавателем в нашем университете!

— Полагаю, ты с ней разговаривал, — догадалась я.

— Именно! Оказалось, что в книгу не вошли многие истории из-за неправдоподобности, как объяснила сэнсэй сама. Но, к счастью, она сама прекрасно помнит, как жители одной деревеньки, неподалеку от которой текла река, а если подняться на пригорок, с одной стороны вид будет на лес, а с другой на гору! — Ну, все, Такеру, и правда, стартует в космос. — Рассказывали ей о кицунэ!

— Такеру, ты официально гений! Где раздают за это медали? — Похвалила я.

Такеру смутился, улыбку скрыть не получилось, но он боролся с собой пару секунд, а затем подался к карте и ткнул в нужную деревню.

— Вот она! — Торжественно объявил он. — Я уже посмотрел: до нее ехать на поезде около двух часов, но потом еще добираться на машине. Так что в целом, можно доехать часа за четыре. Если бы не приходилось огибать лес, напрямик мы бы добрались туда быстрее. Но…

— Это, конечно, и правда, фундаментальное расследование, — поддержал Шин, внимательно разглядывая Такеру. — Но объясни мне одно: зачем тебе это?

Такеру, который, хоть и смирился с тем фактом, что сидит тут и беседы беседует с самим шинигами, все же когда он тут выдает подозрения, невольно начинаешь побаиваться. Вот и парень нервно вздохнул, разнервничавшись, глянул на меня, будто обращаясь за помощью.

— Честно: когда я был маленький, и моя бабушка рассказывала мне все эти сказки, я верил в них, будто действительно мог забрести в лес и оказаться в мире ёкаев. Но потом я вырос и понял, что всё это лишь сказки, выдумка.

— Но потом случилась история с Нацуэ, — теперь Такеру смотрел на меня пристально, — Риса показала мне магию, доказала, что та действительно существует. Это ведь лучшие годы моей жизни. Скоро я закончу университет и пойду работать. Я вижу, как много работает мой отец, дома почти не бывает, даже в выходные дни выходит решать очередные проблемы. Я не жалуюсь, я знаю, что меня ждет. Но перед тем, как начнется взрослая жизнь, мне хотелось бы испытать что-то невероятное. Пройти весь этот путь, пусть даже опосредовано, но поучаствовать во всём этом.

— То есть, мне нравится проводить исследования в целом, для учебы. Но когда я нашел информацию про лисьи тропы и Риса действительно пошла ими… — Такеру аж задохнулся от невероятности происходящего, — я будто прикоснулся к невидимому, незримому миру. Пусть не явно, но стал его частью. Это… потрясающее чувство. И мне бы хотелось еще хотя бы немного побыть частью всего этого.

Вздохнула, подумав о том, что во многом мысли и чувства Такеру полностью совпадали с моими. Он прав, эта причастность к другим мирам будто делала нас на порядок выше. Все плавали в море, кто выше, кто ниже, а вся эта история будто позволила нам взлететь над водой. И это ни с чем несравнимое чувство.

— Это может быть опасно, — заключил Шин, а я только сейчас как поняла, о чем он! — Ёкаи — это не шутки. И ты можешь пострадать.

— Я владею техникой боя, — выпрямился Такеру, — и кое-что подготовил.

— Что же? — Шин показался мне на мгновение строгим судьей из приемной комиссии, которому предстояло решить, брать ли Такеру в команду или нет.

— Помнишь, храм? — Это Такеру ко мне обратился. Кивнула. — Когда я в последний раз забирал девочек оттуда, мы со служителем разговорились, и я спросил его: можно ли защититься от ёкаев? Он сказал мне, что может помочь изготовить оружие. Я принес ему меч, и он обещал подготовить его. Пожалуйста, прошу.

— Ты понимаешь, что это может стоить тебе жизни? — Продолжал быть судьей Шин.

— Да, — Такеру на удивление решительно кивнул. — Но я беру на себя всю ответственность за это.

— Он ведь… — заговорила я тихо, но и Такеру и Шин почему-то взглянули на меня так, будто я тут что-то вообще решала, — не в твоем списке?

Это я Шину. Он лишь покачал головой.

— Я не знаю, когда ты умрешь, Такеру, — одновременно и беспощадно и милосердно заметил шинигами. — Поэтому… решение остается за тобой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win