Шрифт:
* * *
– Мисс Пони, я волнуюсь, почему семья Эндри не справляется о Кенди так давно?
– спрашивала сестра Мария.
– Я полагаю, мистер Уильям решил пока не беспокоить ее, - предположила мисс Пони и посмотрела в окно.
– Кенди наверняка сейчас думает о своем будущем.
* * *
Кенди показывала детям, как правильно кидать лассо, когда она увидела почтальона. Мистер Мэтью принес письмо от Тома.
– А кто такой Том?
– подбежал Джимми.
– Наследник мистера Стива. Он раньше тоже здесь жил.
– Как ему повезло.
– Не надо ему завидовать, - сказал мистер Мэтью.
– Джимми, тебя тоже усыновит хорошая семья, - успокоила Кенди.
– А я не собираюсь уходить!
– заявил Джимми.
– Я хочу всегда быть с тобой.
– Кенди, - спросил почтальон, - ты не собирается возвращаться в Лейквуд?
– Нет...
– Мистер Мэтью попрощался и пошел разносить письма дальше.
– Босс, ты что, возвращаешься в Лейквуд?
– спросил Джимми.
– Нет, Джимми...
– Кенди не собиралась ведь она ушла, и даже не попрощалась с друзьями.
По просьбе детей Кенди прочитала, что Том приглашал детей на свое пастбище.
– Я разрешаю, - улыбнулась мисс Пони, - но только самым взрослым из вас.
– Пастбище слишком далеко от нашего дома, - сказала сестра Мария. Маленькие дети быстро устанут.
Дети запросились в гости. Кенди что-то придумала.
– Мисс Пони, я возьму их всех. Подождите немного, - и она выбежала из комнаты. Джимми последовал за ней. Они бежали к мистеру Картрайту.
* * *
– Тебе нужна повозка?
– мистер Картрайт отставил чашку.
– Конечно, возьми.
– Спасибо, мистер Картрайт!
– поблагодарила Кенди.
– Здорово!
– обрадовался Джимми.
– Кенди, - сказал старик, - ты говорила, что выросла в Доме Пони. Кенди подтвердила.
– Хочешь стать моей приемной дочерью? Ты очень хорошая девочка.
– Спасибо за Вашу доброту...
– смутилась Кенди. Мистер Картрайт засмеялся.
– Я понимаю, ты не можешь ответить сразу. Ты подумай.
* * *
– Почему ты не сказала ему "да"?
– спрашивал Джимми, когда они возвращались домой.
– Ведь это здорово быть дочкой такого богатого господина.
– Возможно, и у меня была бы такая же жизнь, как у Тома... предположила Кенди.
– Ты могла бы стать девчонкой-ковбоем!
– продолжил Джимми. Кенди покачала головой.
– Нет. Я не смогла жить в семье Эндри, а теперь еще и семья Картрайтов... Нет, я создана для другой жизни.
– Для какой?
– Этого я пока не знаю...
* * *
Утром дети забрались в повозку. Мисс Пони и сестра Мария доверились Кенди, которая повезла своих маленьких друзей в гости. С песней они доехали до фермы мистера Стива.
Том вышел встречать гостей, и Кенди погнала навстречу ему.
– Как ты, Том?
– поприветствовала она своего друга.
– Хорошо, спасибо, - сказал Том.
– Что с вами?
– оглядел он детей, валяющихся в повозке.
– Кошмар! Кенди так неслась тебе навстречу, что забыла про детей, пожаловался Джимми.
– Ты ничуть не изменилась, Кенди, - расхохотался Том.
– Привет, Кенди, - подошел к ним мистер Стив.
– Я так грущу по Энтони...
– Папа...
– укоризненно пробормотал Том.
– Все нормально, - заверила Кенди.
– Я смогла победить свое горе.
– Позволь мне представить своих друзей, - объявил Том.
– Кенди!- из-за дерева показались Стир и Арчи. Они тоже сюда приехали. В глазах Кенди появились слезы.
– Ну же, Кенди, - сказали братья.
– Мы приехали не для того, чтобы увидеть твои слезы.
– Все в порядке, - Кенди смахнула слезинки.
– Это я от радости...
– Понимаешь, Том попросил нас приехать, чтобы развеселить тебя. Мы сомневались, стоит ли это делать. Мы боялись расстроить тебя еще больше.
– Теперь я рад, что приехал, - сказал Стир.
– Я тоже, - ответила Кенди.
Мистер Стив предложил детям выпить парного молока, и те с радостью подставляли кружки.
– У меня камень с души свалился, когда я увидел, что ты оправилась от своего горя, - признался Стир Кенди.
– Но я не знаю, как мне жить дальше...
– вздохнула девочка.
– Тебе некуда спешить, - успокоил Арчи.
– Ты недавно пережила сильное потрясение. У тебя вся жизнь впереди.
– Это тебе, Босс!
– подошедший Джимми вручил Кенди кружку с молоком.