Шекспир Уильям
Шрифт:
Лаэрт
Итак, забыть про смерть отца и ужас,Нависший над сестрою? А меж тем –Хоть дела не поправить похвалами –Свет не видал еще таких сестер.Нет, месть моя придет!Король
Не беспокойтесь.Вы думаете, я такой чурбан,Что, собственной опасности не видя,Дам ей играть своею бородой?Потом поймете прочее. Отец вашБыл другом мне, и я не враг себе,И этого, я думаю, довольно…Входит гонец с письмом.
Ну? Что еще там?Гонец
Письма, государь.От Гамлета. Вот вам, вот королеве.Король
От Гамлета? Кто подал?Гонец
Говорят,Какие-то матросы. Я не видел.Мне Клавдио их дал, а у него –Из первых рук.Король
Лаэрт, хотите слушать?Я вам прочту. – Ступайте.Гонец уходит.
(Читает.)
«Великий и могущественный, узнайте, что я голым высажен на берег вашего королевства. Завтра я буду просить разрешения предстать перед вашими королевскими очами, чтобы, заручившись вашим благоволеньем, изложить обстоятельства моего внезапного и странного возвращения. Гамлет».
Что это значит? Все ли возвратились?Иль это ложь и все идет на лад?Лаэрт
Верна ли подпись?Король
Точный почерк принцаВот это «голым» и внизу: «Один»В приписке. Что вы скажете на это?Лаэрт
Не знаю сам. Но встретиться хочу.Мне легче на душе от предвкушеньяТого, что я швырну ему в лицо.Король
Но если так, за чем же дело стало?Раз так, то все улажено, Лаэрт.Я буду направлять вас.Лаэрт
Направляйте.Но только не старайтесь помирить.Король
Какой там мир! Напротив. Он вернулся,И вновь его так просто не ушлешь.Поэтому я новое придумал.Я так его заставлю рисковать,Что он погибнет сам по доброй воле.Его конец не поразит молвы,И даже мать, не заподозрив козней,Во всем увидит случай.Лаэрт
Государь,Вы можете воспользоваться мноюДля вашей цели.Король
Все идет к тому.В отлучку вашу вас не забывали.При Гамлете, я слышал, как-то разХвалили вас во многих отношеньях,Но он вам позавидовал в одном,Хоть это и не кажется мне главным.Лаэрт
В чем именно?Король
В последнем пустяке,Не стоящем вниманья, вроде бантаНа шляпе или модного плаща.А впрочем, все мы в молодости франты.Ну, слушайте. Два месяца назадЗдесь был нормандский дворянин. Я виделФранцузов и сражался против них.Им равных нет в езде верхом. Но этотБыл чародей. Он прирастал к седлуИ достигал с конем такой сноровки,Как будто был до половины слитС четвероногим. И во сне не снится,Словами не сказать, что он творил!Непостижимо!Лаэрт
Это был нормандец?Король
Нормандец.Лаэрт
Так, порукой жизнь, – Ламонд!Король
Он самый.Лаэрт
Как не знать: алмаз известный,Цвет всей страны.Король
Он знает вас, сказал,И с похвалой большою отзывалсяО вашем фехтовальном мастерстве,Особенно о бое на рапирах,Где вам, как уверял он, равных нет.Он говорил – их первые задирыТеряют глаз, расчет и быстротуПри встрече с вами. Этот отзыв поднялТакую зависть в Гамлете, что онЛишь спал и видел, как бы вас дождатьсяИ упросить, чтоб вы побились с ним.Вот и предлог.Лаэрт
Предлог? Не понимаю.Предлог к чему?Король
Скажите мне, Лаэрт.Вы чтите не шутя отцову памятьИль, как со скорби писанный портрет,Вы лик без жизни?Лаэрт
Странные вопросы!Король
Кто отрицает в вас любовь к отцу?Но всякую любовь рождает время,И время же, как подтверждает жизнь,Решает, искра это или пламя.Хотите знать? Огонь самой любвиПриводит к угасанью от нагара,И, если чувствам ходу не давать,Они мельчают от переполненья.Что хочется, то надо исполнять,Пока не расхотелось: у хотеньяНе меньше дел и перемен на дню,Чем рук и планов и голов на свете.А после поздно плакать и вздыхать.Однако, к делу. Возвратился Гамлет.Лаэрт, скажите, чем, помимо слов,Докажете вы связь с отцом на деле?