Трагедии. Сонеты
вернуться

Шекспир Уильям

Шрифт:

Лаэрт

Набор слов почище иного смысла.

Офелия

Вот розмарин {48} , это для памятливости: возьмите, дружок, и помните. А это анютины глазки: это чтоб думать.

Лаэрт

Безумие наводит на мысль. Из бессмыслицы всплывает истина.

Офелия

Вот вам укроп, вот водосбор. Вот рута. Вот несколько стебельков для меня. Ее можно также звать богородицыной травой. В отличие от моей, носите свою как-нибудь по-другому. Вот ромашка. Я было хотела дать вам фиалок, но все они завяли, когда умер мой отец. Говорят, у него был легкий конец.

48

«Вот розмарин…» – Розмарин во все времена считался символом верности и был неотъемлемой принадлежностью брачных церемоний.

(Поет.)

Но Робин родной мой – вся радость моя.

Лаэрт

Болезни, муке и кромешной тьмеОна очарованье сообщает.

Офелия (поет)

Неужто он не придет?Неужто он не придет?Нет, помер онИ погребен,И за тобой черед,А были снежной белизныЕго седин волнистых льны.Но помер он,И вотЗа упокой его душиМолиться мы должны.И за все души христианские, Господи, помилуй! –Ну, храни вас Бог.

Уходит.

Лаэрт

Видали? Боже!

Король

Слушайте, Лаэрт.Поверьте в живость моего участьяИ дайте оправдаться. Из друзейПодите выберите самых умных.Пусть, выслушав, они рассудят нас.Когда бы против нас нашлись улики,Прямые или косвенные, мыКорону, царство, жизнь и все, что наше,Даем вам в возмещенье. Если ж нет,Извольте уделить нам миг терпенья.И мы в союзе с вами как-нибудьДобьемся правды.

Лаэрт

Я на все согласен.Загадка смерти, тайна похорон,Отсутствие герба и шпаг над прахом,Обход обрядов, нарушенье форм –Все это вопиет с небес на землюИ ждет разбора.

Король

И его найдет.А виноватого – на эшафот.Теперь пойдемте.

Уходят.

Сцена шестая

Там же. Другая комната в замке. Входят Горацио и слуга.

Горацио

Кто хочет говорить со мной?

Слуга

Матросы.У них к вам письма, говорят.

Горацио

Прошу. –Ума не приложу, кто и откудаМне мог бы, кроме Гамлета, писать.

Входят матросы.

Первый матрос

Бог в помощь, сэр.

Горацио

Дай Бог тебе здоровья.

Первый матрос

Была б Его воля, а мы не откажемся. – Вот письмо для вас, сэр. Оно от посланника с корабля, шедшего в Англию, – если ваше имя Горацио, как мне сказали.

Горацио (читает)

«Горацио, по прочтении этого письма облегчи его подателям доступ к королю. У них есть письма к нему. Не были мы и двух дней в море, как за нами погнались морские разбойники. Уступая им в скорости, мы их атаковали с вынужденной отвагой. При абордаже я перескочил к ним на борт. В это время корабли расцепились, и я очутился у них единственным пленником. Они обошлись со мной подобно благоразумному разбойнику, хотя сами были морские. Однако они ведали, что творили. За это я должен буду сослужить им службу. Доставь королю приложенные письма и поспеши ко мне, как бежал бы от смерти. Я приведу тебя кое-чем в удивление, хотя это только часть того, что я мог бы тебе рассказать. Эти добряки доставят тебя к месту моего нахождения. Розенкранц и Гильденстерн продолжают путь в Англию. О них тоже расскажу тебе. Прощай. Твой, в чем ты, надеюсь, не сомневаешься, Гамлет».

Пойдем сдадим оставшиеся письмаИ поспешим к тому, кто их послал.

Уходят.

Сцена седьмая

Там же. Другая комната в замке. Входят король и Лаэрт.

Король

Теперь ваш долг принять меня в друзьяИ в сердце подписать мне оправданье.Вы видите, тот самый человек,Который вас лишил отца, пыталсяУбить меня.

Лаэрт

Я вижу. Отчего жНе нарядили следствия по делуТакой великой важности, в обходПонятьям безопасности и права?

Король

Причины две, на ваш, наверно, взглядНестоящих, а для меня весомых.Лишь им и дышит королева-мать.А хорошо ли, плохо ль – ваше дело,Но нас с женой водой не разольешь:Мы с ней как две звезды в одной орбите.Другое основанье, отчегоНе предал я суду его открыто, –Привязанность к нему простых людей.Его ошибки возведут в заслуги.Народ – как соль чудесного ключа,Который ветку обращает в камень.Стихию эту лучше не дразнить,А то поднявшийся ответный ветерВернет мне стрелы острием назад.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win