Шрифт:
Выйдя к морю, они двинулись вдоль спускавшейся к воде песчаной гряды. Справа тянулась череда прибрежных отелей, слева — полоса прибоя. Внутри у Салли все ныло, но она теперь отдавала себе отчет: дело не в том, что ею грубо овладел мужчина. Нет, ей почему-то казалось, что трещит и рвется вся столь надежно сотканная ткань ее жизни…
— Для вас, конечно, сейчас наступил самый захватывающий момент? — спросил Росс.
Вопрос вернул ее на землю.
— Простите, что вы сказали?
— Я говорю, через несколько дней съезд и все такое. Для вас это, должно быть, момент особый?
— О, да,— поспешно согласилась она,— разумеется!
— А какой он?
— Кто?
— Ваш босс. Терри Фэллон.
— А по-вашему? Каким он должен быть?
— Не знаю,— пожал плечами Росс.— Но уж счастливчик-то он — это точно!
— Вы имеете в виду, что ему повезло тогда? Отделался легким испугом?
— Ну да.
— По-вашему, из него бы вышел хороший вице-президент?
— Как-то не думал над этим.— Росс поковырял песок босой ступней.— Слишком уж быстро он стал знаменитым. Хотя в нем и вправду что-то есть. Впрочем, все это вы же для него и сделали.
— Ну, не все, конечно.
— У вас это здорово получается, да?
— Наверное. Так говорят.
Салли пошла вперед, он следом.
— Как случилось, что вы в это влезли? — спросил он.— В политику и все такое прочее.
— То есть почему я не стала домашней хозяйкой? Не обзавелась детьми? Не готовлю мужу обед? Вас это интересует?
— Ну, если вам хочется, то можно поставить вопрос и так.
— Простите. Не знаю, что это на меня вдруг нашло.
Некоторое время они шли молча. Она не любила говорить о своем прошлом. Да и думала-то о нем не часто. И вот этот парень задает ей неуклюжие вопросы, на которые, странное дело, ей почему-то хочется отвечать. Что это со мной? Уже много лет Салли не испытывала подобного чувства незащищенности. На какой-то миг ей даже сделалось страшно.
— Большинство моих подруг повыходило замуж сразу после колледжа. Но это, наверное, не для меня.
— Почему?
— Хотелось повидать мир. А еще… мне казалось, что у меня… призвание.
— Призвание?
— Ну да, нечто вроде христианского долга. Какое-то обязательство… Но вы, кажется, не христианин?
— Вообще-то я еврей. Но разве это имеет значение? — удивился он.
— Что ж, Иисус тоже был евреем.— Салли сунула руки в карманы халатика.— Так вот, я получила диплом медсестры и не знала, к чему он мне. Хотелось сделать в жизни что-нибудь стоящее. И я записалась в Корпус мира.
— Шутите?
— Что тут смешного?
— Я не хотел вас обидеть, честное слово. Просто Корпус мира… это вроде как из другой эры…
— А тогда это было пристанище для всех, кто был искренен в своей вере. После чикагских беспорядков, событий в Кентском университете [90] и всего прочего многие из нас больше не желали оставаться дома.— Она взглянула на него.— Сколько вам лет?
— Двадцать семь.
— Значит, тогда вам было…
90
Автор имеет в виду подавление студенческих волнений в этом и других учебных заведениях США в начале 60-х годов.
— Восемь.
Салли с улыбкой покачала головой.
— Всего восемь. А я в это время спала в гамаке в джунглях Гондураса, старалась спасти человечество…
— "Но",— продолжил он за нее.— Я явно слышу здесь какое-то "но".
— Вы правы. Тогда как раз началась вся эта заваруха с партизанами. Я терпела целых два года. Потом вернулась домой, добилась места репортера в хьюстонской "Пост" и кондо [91] в фешенебельном пригороде Оук-Крик.
91
Сокращенное от "кондоминиум" — квартира в кооперативном доме.
— И там встретились с Фэллоном?
— Он был всего лишь школьным преподавателем и пытался пробиться в муниципалитет. Но у него уже были свои идеи.
Салли говорила почти автоматически: с такими речами она выступала, когда люди, в основном женщины, спрашивали ее, как она познакомилась с Терри.
— И вы, значит, в него влюбились?
Это было заявлено с такой обезоруживающей прямотой, что Салли даже остановилась. Взглянув на Росса в упор, она убедилась: в его глазах не было и тени насмешки. А еще она прочла в них, что он совсем молод, все у него впереди, он многого добьется, многое познает, но вот боль и страдание пока ему не знакомы.