Шрифт:
И, по правде говоря, мысль о том, что у него есть друг, была приятной. Он вдруг с трудом вспомнил, почему избегал этого все эти годы.
– Ладно.
Глаза Тони расширились от удивления. По его лицу расплылась улыбка.
– Правда? Так просто? Спустя три года ты, наконец, принимаешь мое предложение?
– Конечно. Звучит здорово.
– И так оно и было.
Более того, это звучало нормально.
И, словно желая доказать, что походы за пивом занимают второе место после секса в списке занятий «для настоящих американских мужчин», Тони повел его в «Хутерс». Кейси никогда там не был и обнаружил, что не может даже взглянуть на официантку, когда заказывал пиво. Тони проводил взглядом удаляющуюся девушку и рассмеялся.
– Извини, приятель. Полагаю, для тебя нет мужчин, на которых можно было бы поглазеть.
В прошлом, подобный комментарий, возможно, заставил бы его покраснеть и поежиться от смущения. Его щеки все еще немного горели, но он поймал себя на том, что улыбается.
– Вместо этого мы могли бы пойти в «кожаный» клуб, расположенный дальше по дороге.
Он пошутил - у него никогда не хватило бы смелости пойти в такое место - и был рад, когда Тони рассмеялся.
– Похоже, это подходящее место, чтобы надрать мне задницу. Нет, спасибо.
– Может, ты им понравишься.
– Конечно, понравлюсь. Превратить гетеросексуала в педика, верно? Это есть в списке желаний каждого гея. Я слышал это от какого-то скинхеда, с которым ходил в школу, так что это, должно быть, правда.
Теперь настала очередь Кейси рассмеяться.
– Думаю, никто не предупредил меня об этом.
Официантка принесла пиво, и на этот раз Кейси позволил себе взглянуть на нее. Она была молода. Хорошенькая, подумал он, с футболкой, обтягивающей плечи, и усталой улыбкой на лице.
– Слишком худая, - сказал Тони, когда она отошла.
– И чертовски молоденькая. А вот эта?
– Он указал бутылкой пива на столик в другом конце зала.
– Вот эта мне нравится.
– Та, что с мужем?
– На вид ей было около тридцати пяти, и, хотя она не страдала избыточным весом, она ни в коем случае не была такой миниатюрной, как их официантка.
– Она похожа на мамочку.
– Точно. Их не зря называют милфами, знаешь ли. И я уверен, что она могла бы научить нас обоих нескольким вещам.
Кейси рассмеялся над абсурдностью этого.
– Итак, ты привел меня в «Хутерс», чтобы я вожделел клиентов, а не официанток. Не слишком ли это отстало от жизни?
– Эх. Неважно. Крылышки вкусные, а пиво дешевое.
– Тони откинулся на спинку стула и почесал грудь.
– Но больше всего мне нравится наблюдать за людьми, понимаешь? Я имею в виду пары на свиданиях, хотя это, должно быть, худшее место в мире, куда можно привести телку. Это еще более безвкусно, чем привести с собой гея. И одиноких парней тоже. Посмотри на них.
– Он снова взял свое пиво и махнул в сторону бара.
– Они реально думают, что переспят, если дадут хорошие чаевые.
Он указал на мужчину в конце зала, одетого в джинсы и кожаную куртку-бомбер прямо из восьмидесятых.
– Видишь вон того мистера Крутого? На прошлой неделе он сказал мне, что планирует прижать к стенке каждую здешнюю официантку. Как будто девушки, просто взглянув на него, не могут сказать, что он подонок.
– Тебя это беспокоит?
Тони покачал головой и пожал плечами, как будто не был уверен, какой ответ подходит лучше всего.
– Я люблю секс не меньше, чем любой другой мужчина, но из-за таких парней у всех нас плохая репутация. Может, потому, что у меня были сестры, и я видел, как они общались с придурками. Я не знаю. К тому же, я знал такого парня в старших классах. Он жил в квартале от меня. Не то чтобы мы были друзьями, но учились в одном классе и, похоже, часто оказывались в одном и том же месте в одно и то же время, если ты понимаешь, о чем я.
– Он замолчал, чтобы сделать большой глоток пива.
– В общем, у этого парня был список цыпочек, которых он планировал оприходовать, и он прошелся по нему, как Санта-Клаус, со своим списком «непослушных и милых», отмечая их всех. Чирлидерша? Галочка. Королева выпускного бала? Галочка. Президент класса? Галочка. И чем сложнее была задача, тем больше он увлекался ею. Он месяцами ухаживал за некоторыми из этих девушек, убеждая их, что они ему нравятся. Но как только они позволяли ему залезть к себе под юбку, он ставил галочку и шел дальше.
– Он сделал еще глоток пива и с грохотом швырнул пустую бутылку на стол.
– Он был мудаком. Однажды я столкнулся с этим в отношении моей младшей сестры, но за это я надрал ему задницу.
Кейси уставился в стол, его радость от общения с Тони внезапно угасла, в глубине души закипало отчаяние. Он выслушал список парней-фетишистов, который составил Брэндон, и был обеспокоен этим, но не мог понять причину своего беспокойства. Но слова Тони сильно задели его. Именно этого он и боялся, что станет для Брэндона очередной галочкой в его списке. Еще один пункт в коллекции необычных любовников Брэндона. Возможно, все сладкие слова Брэндона были не более чем приятной ложью.
– Ты в порядке, малыш?
– Спросил Тони.
– Хочешь еще пива?
– Не знаю. Может, мне лучше уйти...
– Давай. Ещё по одной. Я угощаю.
В конце концов, Кейси выпил только половину второй кружки пива, но Тони этого не заметил. Он был любителем поговорить и рассказывать истории, и, хотя иногда, на вкус Кейси, он бывал немного грубоват, Кейси поймал себя на том, что смеется так, как не смеялся уже много лет. Он почти совсем забыл о Брэндоне.
Однако, когда он ехал домой в «Куге», все вернулось в прежнее русло. От привычного расположения на переднем сиденье в паху у Кейси разлилось приятное тепло. Брэндон будет дома меньше чем через сутки. Он захочет вернуть свою машину, и Кейси знал, что мужчина воспользуется этой возможностью, чтобы попытаться соблазнить его.