Последний бой
вернуться

Коллектив авторов

Шрифт:

При упоминании слова “Ксермекс” туземец нервно оглянулся, его глаза забегали из стороны в сторону.

— Ксермекс, ур немеми ду. Э фиере илл эн иксэрмекс. Э рет фиере ашэ эре, — объявила Фэй.

Туземец посмотрел на Джорджа, покачав головой.

— И чего это ты сказала?

— Сказала ему, что ты пилот и убил много ксермексов.

Джордж улыбнулся и ударил себя в грудь.

— Убивал Ксермексов, — и он провел пальцем по своему горлу.

Туземец начал что-то бормотать, Фэй отвечала ему тем же в течение нескольких минут, давая краткие пояснения Джорджу.

— Должно быть, это потомки выживших, которые ушли в горы, когда пришли ксермексы. Он все еще колеблется, но я предполагаю, что в горах могут быть сотни, а может, и тысячи людей. Ксермексы контролируют остальную территорию и приезжают сюда набегами, чтобы держать их в узде. Звучит так, будто они охотятся на местных людей ради спортивного интереса.

Туземец медленно поднялся на ноги, глядя на Джорджа широко раскрытыми глазами и изумленно качая головой при звуке женского голоса, доносившегося из-за плеча мужчины.

— Тарм, его кстати, так зовут, думает, что мы какие-то боги, и называет нас Двуголосым.

— Хорошо. Эта история с богом может оказаться нам на руку. Теперь он может отвести нас к своему вождю, — с усмешкой сказал Джордж.

Тарм нетерпеливо кивнул, указывая на едва различимую тропинку в стороне от той, по которой они шли. С Тармом во главе они двинулись в горы. В нескольких местах по пути Тарм замедлял шаг, указывая на то, что, как понял Джордж, было хитро расставленными минами-ловушками. Приблизившись к небольшой поляне под высоким утесом, который поднимался на несколько сотен метров вверх, Тарм сложил ладони рупором.

— Отойдите! — взревел Тарм, а Фэй шепотом перевела его слова. — Я привел великого бога, Двуголосого, убийцу наших врагов, который пришел поговорить со старейшинами!

Джордж подумал, не кричит ли его проводник просто на скалу, и тут он заметил движение среди груды камней у подножия горы. Показались лица, среди них несколько детей, которые поспешно попрятались.

Джордж стоял молча, чувствуя, что кто-то уже стоит у него за спиной и, скорее всего, следовал за ними уже какое-то время. Он услышал шум голосов, доносившийся из-за груды камней, а затем какое-то движение, когда со входа в пещеру отдернули замаскированную занавеску. Там стояла одинокая фигура широкоплечего мужчины с внушительным животом, выпиравшим из-под туники.

Мужчина спрыгнул с груды камней и направился к нему, остановившись в нескольких футах.

— Откуда мы знаем, что это добрый бог? Возможно, он злой бог, пытающийся обмануть нас. Возможно, он пожрет наших старейшин и украдет наши души.

— И, скорее всего, — ответил Тарм, ткнув друга в живот, — он первым съест Дроба, потому что он самый жирный и, несомненно, самый вкусный.

Из пещеры и из леса позади них эхом донесся смех.

— Предложите ему что-нибудь, — прошептала Фэй. — Здесь могут помочь стандартные ритуалы совместного употребления пищи.

— Это подарок для Дроба, — объявил Джордж и осторожно снял с плеча свой рюкзак для выживания, достал оттуда батончик полевого рациона, развернул его и показал Дробу. Дроб посмотрел на него широко раскрытыми глазами.

Джордж откусил кусочек и прожевал его, затем протянул остальное. Дроб взял подношение и откусил от него, на его лице появилась радостная улыбка, и он начал размахивать руками.

— Я отведал пищу богов, — закричал он.

— Этот парень, должно быть, идиот, — прошептал Джордж Фэй. — Ему понравился полевой рацион.

Дроб сунул руку в карман, вытащил что-то похожее на извивающийся кусок белой веревки и протянул ему.

— О боже, нет, — прошептал Джордж.

— Съешьте это, — отрезала Фэй. — Помните, ксермексы едят людей, а мы одни из них.

Джордж взял извивающегося белого червяка и, подавив рвотный позыв, откусил один конец. К его изумлению, эта чертова штуковина действительно была сладкой на вкус, но ему все равно было нелегко протолкнуть дергающийся кусочек и сок, который попал ему в рот, вниз по горлу, и на мгновение он засомневался, останется ли он там надолго.

Из темноты пещеры и из-за его спины донесся одобрительный хор голосов. Он предложил оставшееся Тарму, который с ухмылкой отправил его в рот целиком.

— Пока все хорошо, — пробормотал Джордж себе под нос.

Из пещеры начала выходить толпа, и, оглянувшись через плечо, он увидел приближающуюся группу из полудюжины мужчин. К его изумлению, на старике, шедшем впереди, было что-то похожее на потрепанный шлем. Когда мужчина подошел ближе, он увидел на передней части шлема выцветшую эмблему 23-его полка механизированной бригады Динохром — знаменитый кулак в кольчуге, сжимающий молнию. Стиль эмблемы казалось отличался, детали были гораздо более изысканными.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win