Шрифт:
Хендерсон внимательно слушал, недоверчиво качая головой. «Жезлы от Бога», — наконец пробормотал он. «Подходящее имя». Он встал и подошёл к бару. «Похоже, тебе не помешает выпить. Поможет справится с простудой.
Какой у тебя яд?
Большой Финн сказал: «Односолодовый».
«Хороший вкус». Хендерсон налил две порции и вернулся на своё место, протянув одну Пааво Ахо. Он поставил бутылку на стеклянный журнальный столик.
Некоторое время они молча потягивали напиток, наблюдая друг за другом.
Хендерсон продолжил: «Мальчики рассказали вам, что произошло в Нью-Мексико и Колорадо».
«Да. Моего брата убили».
Улыбаясь, держа обеими руками стопку, постукивая длинными пальцами по её стенке, Хендерсон сказал: «У меня есть кое-что для тебя». Пауза. «Имя женщины, которая застрелила Тойво и твоего брата, Сеппо».
Пааво заинтересовался, подвинулся вперёд на своём месте. Он допил скотч и спросил: «Правда?»
«Ага», — Хендерсон назвал ему имя и сказал, что она работала на американское Агентство национальной безопасности, но теперь выполняет специальное задание директора национальной разведки.
Внимательно слушая, Пааво поражался, как этот человек, бизнесмен, мог узнать государственные секреты. Деньги действительно обладали властью, и он хотел и того, и другого. Он понимал, что Хендерсон не смог объяснить, откуда ему всё это известно. Наверное, лучше бы Пааво не знал всего этого. Ему и не нужно было знать.
«Я хочу убить ее собственными руками», — наконец сказал Пааво.
«Она твоя. Но сначала тебе нужно вернуть учёного и привести её сюда».
«Как нам ее найти?»
«Вот это да! К утру мы узнаем, где она и куда увезла учёного». Хендерсон допил скотч и налил им по бокалу. Подняв бокалы, они чокнулись. «За Молот Тора».
Пааво улыбнулся и на этот раз отпил виски. Хендерсон был прав.
Его простуда начала отступать.
•
Припарковавшись у въезда на ранчо на шоссе Орегона, которое тянулось через юго-восточную оконечность штата от Невады до Айдахо, Синклер Такер с некоторым нетерпением ждал звонка по своему спутниковому телефону. Его мобильный здесь был бесполезен. Ни одной полоски. Только сообщение «нет связи».
Начинало темнеть, и он задумался, кто живёт здесь, вдали, и, что, пожалуй, ещё важнее в его нынешнем положении, где он остановится на ночь. Похоже, ему придётся ехать на заднем сиденье. К счастью, на последней остановке на автостраде возле Бойсе он захватил с собой упаковку воды и перекуса. Там же, где финны заправлялись.
Когда спутниковый телефон наконец зазвонил, он вздрогнул. Он нажал кнопку и сказал: «Да».
«Нам удалось получить доступ к американским записям», — раздался тихий женский голос.
«Это тот самый аналитик, – подумал Такер, – из Воксхолл-Кросс». Нежный голос, сексуальный голос. Но на самом деле – регбист весом в двести фунтов. «Хорошо, Скарлетт. Что меня ждёт?»
«Поместье…»
«Ранчо», — поправил Такер.
«Верно, сэр. Ранчо принадлежит Уильяму Хендерсону-третьему. Он генеральный директор компании Henderson Industries из Портленда, штат Орегон. У него есть предприятия примерно в двадцати странах. Его… ранчо там, на востоке Орегона, занимает площадь более двадцати тысяч акров».
Такер присвистнул. «Это размером с целое графство в Англии. Что ещё мне нужно знать об этом Хендерсоне?»
«Да, сэр», — её голос стал более торопливым. «В последнее время он активно скупает активы. Враждебные поглощения. Довольно жестокие».
Такер задумался. «Какое отношение всё это имеет к Чили? И, что, пожалуй, ещё важнее, почему я следовал за четырьмя финнами по всему американскому Западу?»
«Вот к чему я клоню, сэр», — резко сказала Скарлетт. «Сначала Чили. Henderson Industries уже полгода пытается купить там компанию. Коммуникационную компанию». Она остановилась и глубоко вздохнула, выжидая.
"Продолжать."
«Поместье за пределами Сантьяго, которое исчезло у вас на глазах, принадлежит президенту и генеральному директору этой компании».
«Боже мой, — сказал Такер. — Действительно, враждебное поглощение». «Именно. Но есть ещё кое-что. Финны. Большой дом недалеко от Турку, Финляндия, взорвался, пока вы были в дороге».
«Правда? То же самое... причина неизвестна?»
«Да, сэр».
«И я готов поспорить, что вы скажете мне, кому принадлежит это место».
«Боюсь, не такая уж большая потеря. Дом тогда был пуст.
Ну, не пустой. Мы полагаем, что в результате взрыва погибли несколько домработниц. Но дом принадлежал известному криминальному авторитету.
«Финская мафия?» — недоверчиво спросил Такер. «Разве такая существует?»
«Думаю, им польстило бы это прозвище, сэр. Но эти финны больше занимаются компьютерными преступлениями. Возможно, время от времени похищают людей с целью получения выкупа. У этого человека также есть законные деловые интересы. Нам придётся поискать дальше, чтобы выяснить, проявлял ли Хендерсон какой-либо интерес к этим видам бизнеса».