Заговор в Испании
вернуться

Дэвис Линдсей

Шрифт:

Я резко понизил голос:

– Ну, я встретил Его Светлость в Риме. Мы ужинали вместе в Пфальце.

Затем я навестил тебя в доме Квинсио, но тебя там уже не было... Скажи мне, как случилось, что ты так внезапно покинул наш прекрасный город?

«Семейные дела», — ответил он, не колеблясь.

–Правда? И, полагаю, у вашего коллеги Аннеуса Максимуса тоже возникли какие-то непредвиденные семейные проблемы, не так ли? И у паромщика, полагаю! И у переговорщика из Гиспалиса! Извините, но, похоже, все бизнесмены отправились в это долгое путешествие, не составив достаточных планов.

Мне показалось, что он подавил реакцию, но она была очень слабой.

– Мы вместе ездили в Рим. Возвращались домой тоже группой.

Безопасность, вы понимаете!

Впервые я ощутил легкое нетерпение в своих вопросах.

Лициний пытался заставить меня почувствовать себя грубияном, злоупотребившим его гостеприимством.

– Извините, но ваш отъезд кажется подозрительно поспешным, сэр.

Никто из нас не собирался надолго задерживаться в Риме. Мы все хотели вернуться к Парилии.

Теперь он был грубияном. И он уклонился от прямого ответа с небрежностью политика.

– И, конечно же, все это не имеет никакого отношения к намерениям Квинсио Атракто содействовать созданию картеля, верно?

Лициний Руфий перестал отвечать мне добрыми словами.

Несколько мгновений мы молча смотрели друг на друга.

«В Кордубе нет ни накопления запасов, ни манипулирования ценами!» Он произнёс это таким хриплым, резким голосом, что я вздрогнул. Он казался крайне раздражённым. Его протесты могли быть искренними. Но Лициний знал, зачем я здесь, поэтому у него было время убедительно изобразить негодование. «В этом нет необходимости! У нас хватит на всех! Торговля оливковым маслом в Бетике сегодня процветает как никогда…»

«Итак, как только деревья посажены, вам остаётся только сидеть и наблюдать, как растёт ваше состояние! Тогда скажите мне вот что, сэр: какова была истинная причина визита группы в Рим?»

Я видел, как он восстановил контроль над собой.

«Это была обычная деловая поездка. Мы ездили, чтобы возобновить связи с нашими агентами в Остии и укрепить связи с нашими знакомыми в Риме. Совершенно обычная деловая поездка, Фалько».

– Да, да. Ничего необычного… кроме того, что в тот вечер, когда ваш хозяин устраивал для вас банкет во Дворце Цезарей, вскоре после этого двое мужчин, находившихся в том же зале, подверглись жестокому нападению.

Я оценил, как он старается держать себя в руках. Он решил попробовать блеф:

– Да, мы узнали об этом как раз перед отъездом.

Я поморщился и спросил, не повышая голоса:

– О, и кто вам это сказал, сэр?

Руфио слишком поздно понял, что увяз в трясине.

–Квинчио Атракто. – Хороший маневр, поскольку Квинчио был достаточно важен в Риме, чтобы быть в курсе всего.

–Правда? А он сказал, кто ему сказал?

–Он услышал это в Сенате.

«Я бы, конечно, услышал это там... если бы не тот факт, что ужин Общества производителей оливкового масла Бетики состоялся в последний вечер марта. Сенат прекращает свою деятельность с начала апреля до середины мая!» — воскликнул я с улыбкой.

Лициний почти показал, какие усилия ему пришлось приложить, чтобы сдержать себя:

«Ну, я не уверен, где он это услышал. В конце концов, Квинкций — сенатор и узнаёт важные новости раньше большинства жителей Рима».

«Этот инцидент так и не попал в новости», — поправил я его. «Высшая власть распорядилась не предавать огласке эти нападения. Его светлость и его группа уехали уже на следующий день. К тому времени о действиях убийц знала лишь горстка людей с Палатинского холма — небольшая группа сотрудников разведки и сам Тит Цезарь».

–Я думаю, вы недооцениваете важность Квинсио Атракто -

Лициний ответил.

Снова повисло короткое молчание. Я ощутил в его словах тревожную энергию. Действительно, амбициозные люди вроде Атракто всегда обладают большей властью, чем заслуживают.

Лициний считал, что необходимо объяснение:

«Как вы справедливо заметили, Фалько, ужин с двумя убитыми мужчинами стал ещё одной причиной моего отъезда. Инцидент произошёл слишком близко к дому, и мы чувствовали себя некомфортно. Мы решили, что Рим — опасный город, и, признаюсь, сбежали».

Он не был похож на человека, который обычно убегает от подобных инцидентов.

Естественное любопытство к трагедии взяло верх. Он наклонился вперёд и доверительно пробормотал:

–Вы знали этих двоих мужчин?

–Я знаю того, кто не умер.

Я сказал это намеренно, чтобы Руфий поинтересовался, кто из них выжил, насколько хорошо он его знал и что он успел мне рассказать до моего отъезда из Рима.

Возможно, я мог бы пойти дальше, хотя сомневаюсь, что извлёк бы из этого что-то более полезное. В любом случае, настала моя очередь быть неожиданно вызванным в другое место. Мы вздрогнули от шума, и почти сразу же прибежал раб и сказал, что мне лучше приехать немедленно, потому что моя одолженная лошадь, Кабриола, вошла через новый передний портик и оказалась в ухоженном саду перистиля с его прекрасно подстриженными живыми изгородями. Аппетит Кабриолы к зелени был ненасытен, и старая кляча потеряла всякое подобие сдержанности. К тому времени, как слуги увидели его, многие живые изгороди и деревья уже не казались такими изящными.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win