Меч Чести
вернуться

Кент Александер

Шрифт:

8. Одна рука за короля

Коммодор Генри Дейтон беспокойно бродил по своей огромной каюте, протягивая руки, чтобы потрогать предметы мебели и оборудования, явно не видя их.

Адам ждал под световым люком каюты, радуясь, что кто-то его закрыл. Дейтон был почти вне себя, не в силах сдержать недоверие даже перед Адамом и лейтенантом Дайером, невольным зрителем, висящим рядом. Иначе любой, кто работал на палубе, услышал бы его.

Дейтон резко обернулся, тыкая рукой в воздух, чтобы подчеркнуть каждое слово. «И вы хотите сказать, капитан, что только из-за какой-то обрывочной информации, которую капитан Альфристона…» Он щёлкнул пальцами, и Дайер услужливо подсказал: «Боррадейл, сэр!»

Дейтон проигнорировал его. «Ты говоришь мне, что я должен связаться с кораблями контр-адмирала Кокрейна и транспортами и предложить ему отложить атаку! Чёрт возьми, мужик, ты понимаешь, о чём меня просишь?»

Адам чувствовал, как его нетерпение сменяется гневом, но понимал, что любая вспышка гнева сейчас будет как спичка в пороховом погребе. Он сказал: «Алфристон остановил португальского торговца, сэр. Известен коммандеру Боррадейлю. В обмен на информацию торговец…»

Дейтон крикнул: «Ты имеешь в виду контрабандиста!»

«Контрабандист, сэр. Тот, кто в прошлом оказался очень полезным».

Он подождал, пока Дейтон снова всматривался в карту. Там находится американский коммодор по имени Барни. У него в заливе флотилия небольших судов. Похоже, он укрылся в устье Патаксента, возможно, из-за информации о нас, а может быть, просто из предосторожности. — Его голос стал твёрже. — Туда, где наши корабли и четыре тысячи солдат должны быть переправлены и высажены послезавтра.

— рявкнул Дейтон. — Адмирал, должно быть, прекрасно это знает!

Адам взглянул на Дайера и пожалел, что не находится где-то в другом месте. Когда «Валькирия» снова отправится в бой, Дайер вспомнит сегодняшний день и людей, которым он служил.

«А вот эта батарея». Он не двинулся с места и не указал на карте то, что ему сказал Боррадейл. Дейтон уже оспорил и это. «Старая или новая, мы не знаем, но американцы работали над этим последние недели. Это непростая задача, но с батареей, установленной и готовой к бою, возможно, с заряженными ядрами…»

Дейтон тяжело опустился на пол, словно палуба у него под ногами провалилась.

«Я знаю, что такое интенсивный огонь, капитан, и я также знаю, что медленно движущаяся группа судов, входящая в узкий проход, не сможет противостоять береговой батарее».

Адам сказал Дайеру: «Подожди меня в моей каюте».

Лейтенант ушёл, не сказав ни слова. Только тогда Дейтон понял, что он ушёл.

«Вы не оставляете мне места в море, капитан. Ответственность лежит на мне».

Адам подумал о Дайере в его каюте. Догадывался ли он, что его послали туда, чтобы помешать ему рассказать, как новый коммодор, казалось, попал в ловушку своего собственного жизненно важного, но губительного авторитета?

Весь флот будет ожидать результатов». Дейтон снова пришел в движение, сцепив руки под фалдами сюртука и опустив голову под тяжестью принятых решений.

Адам смотрел на него и не находил утешения в презрении, которое испытывал. Он вспомнил слова Кина: «Не то, что мы. Не то, что ты».

Отдельные лица врезались в память. Его рулевой Старр, которого американцы повесили за то, что он заложил основу для уничтожения «Анемоны», хотя в противном случае её можно было бы спасти и служить под звёздно-полосатым флагом. Сын Джона Оллдея, павший в бою с USS Unity. И молодой мичман Лови, их единственная жертва, когда они уничтожили американский приз и его потенциального спасителя. Смыты, как мел с грифельной доски.

Вашингтон был невозможным, недостижимым трофеем. На войне мотивы имели какое-либо значение? Слава или месть — для тех, кто сражался и погибал, это не имело значения.

Он вдруг сказал: «У меня есть предложение, сэр». Он словно услышал кого-то другого, незнакомого: спокойного, бесстрастного.

Он увидел, как Дейтон повернулся и уставился на него, словно предлагая спасательный круг. «Уничтожьте батарею до начала атаки». Он наблюдал, как удивление сменилось недоверием, а затем чем-то вроде разочарования.

«Нет времени. И вообще, какие у нас шансы?»

«Шлюпки в действии, сэр». Это было похоже на нарастающее безумие, и хотя он знал, что должен быть начеку, он чувствовал, что оно его увлекает.

Дейтон очень медленно кивнул. «И вы, полагаю, возглавите это предприятие? Ещё один лавровый венок для семейного наследия? Для вашего дяди?»

Адам сказал: «Это недостойно, сэр».

Удивительно. Дейтон рассмеялся. «Ну, предположим, если бы это было возможно, и если бы вы вели себя так, с чего бы вы начали?»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win