Шрифт:
Он увидел, как Олдэй обернулся, когда Кэтрин Сомервелл вышла из дома и на мгновение замерла на ярком солнце. Её длинные тёмные волосы свободно ниспадали по спине, а платье цвета свежих сливок. Она прикрыла глаза рукой, когда повернулась к одному из конюхов, чтобы поговорить; её лёгкая улыбка не выдавала её эмоций.
Весь день наблюдал за ней и ждал, когда она обратит на него внимание. Она выглядела великолепно, подумал он, и догадался, что она очень заботится о своей внешности. Солнце блестело на кулоне, подаренном ей Болито, бриллиантовый веер низко висел на её груди, словно гордость, словно вызов, словно женщина-моряк, которой она была.
В последний раз, когда он был в этом доме, он видел их вместе, в её саду у стены. Они обнимались, но не видели его. Весь день прошёл, не сказав ни слова. Это было слишком личное мгновение, которым он не мог поделиться.
Позже он вспомнил слова, которыми описывал капитана Адама Болито и девушку, бросившуюся со скал. Они так гармонично смотрелись вместе. Он словно говорил о сэре Ричарде и его супруге.
Он понял, что она смотрит на него, и почувствовал странное чувство вины.
Она подошла к нему и взяла его большие руки в свои.
Береги себя, Джон». На мгновение он заметил, как дрогнули её губы. «И позаботься о моём мужчине, ладно?» Она снова взяла себя в руки.
Затем она обернулась и увидела, как лошадей расставляют, а юный Мэтью разговаривает с ними, стараясь не попадаться ей на глаза. Он тоже, по своему тихому голосу, понимал, что она чувствует; он уже управлял ими, когда им предстояло расстаться, так же, как он вез её в гавань, когда Болито вернулся домой после того, как оставил «Неукротимого» в Плимуте.
Она подошла к розам, выбрала одну и поднесла её к лицу. Прекрасная красная роза, одна из самых ранних. Скоро, когда он будет далеко отсюда, их будет ещё много.
Она увидела его на крыльце, дом стоял позади него, каким он его, возможно, помнил. Он выглядел отдохнувшим, на его лице не было ни следа напряжения или неуверенности. Её мужчина снова помолодел. Неудивительно, что люди считали его и Адама братьями, хотя сам Ричард оспорил бы это глупое предположение.
Он спустился по ступенькам, неся шляпу, и старая шпага висела у него на бедре, там, где только что была она, где лежала её голова. Он увидел розу и взял её.
«Это часть тебя, Кейт». Он замялся, словно внезапно осознав присутствие рядом молчаливых фигур. «Так будет лучше».
Она прикоснулась к его рубашке и нащупала под ней свой медальон.
«Я сниму его, когда мы снова ляжем вместе, мой дорогой мужчина».
Он осторожно поместил розу ей под платье, над грудью.
Он сказал: «Пора». Он огляделся, но Эллдэй уже сел в карету, оставив их наедине, но разделив её, как всегда.
Она видела, как он прижал пальцы к глазам, глядя на солнечный свет, но покачал головой, почувствовав её беспокойство. «Это ничто». Затем он крепко сжал её руки. «В сравнении с этим ничто другое не имеет значения».
Она погладила его по лицу и улыбнулась. «Я так горжусь тобой, Ричард. И эти люди тоже, они все любят тебя и будут скучать по тебе». Затем она сказала: «Поцелуй меня, Ричард. Вот. Мы одни во всех остальных смыслах».
Затем она отступила назад и снова улыбнулась ему. «Ну же, Ричард».
Прошла целая вечность, прежде чем карета наконец въехала в ворота. Кто-то издал радостный возглас, и Кэтрин услышала, как кто-то тихо всхлипывает. Грейс Фергюсон, которая была частью всего этого с самого начала.
Она прижала розу к коже и помахала свободной рукой. Теперь она почти ничего не видела, но всё же твёрдо решила, что он запомнит её именно такой, не испытывая ни отчаяния, ни вины за свой уход. Когда она снова взглянула, дорога была пуста. Она невидящим взглядом посмотрела на конюшню и увидела, как её крупная кобыла Тамара запрокидывает голову через дверь. Она чувствовала, как её решимость слабеет; она поедет за ним, снова обнимет его.
Она услышала, как Грейс Фергюсон воскликнула: «Госпожа! Госпожа, вы порезались!»
Кэтрин взглянула на грудь, где прижимала розу; она ничего не почувствовала. Она коснулась кожи пальцами и посмотрела на кровь.
«Нет, Грейс, это моё сердце обливается кровью». И только тогда она сдалась, уткнувшись лицом в плечо другой женщины.
Фергюсон молча ждал и наблюдал. Когда все остальные разошлись, две женщины остались стоять вместе на солнце. Только их тени шевельнулись, как вдруг Кэтрин, не говоря ни слова, коснулась руки его жены и медленно пошла к дому, всё ещё прижимая к груди окровавленную розу, словно талисман.