Меч Чести
вернуться

Кент Александер

Шрифт:

Если бы только у него было больше кораблей, особенно фрегатов. Эта затея была иголкой в стоге сена; или же это было просто тщеславие, вера в то, что никто другой не увидит скрытых опасностей?

Он чувствовал запах рома и представлял себе моряков и морских пехотинцев по всему флагманскому кораблю, теперь изолированных и праздных, больше не принимающих участия в великих событиях других времен и мест.

Наклонившись над столом, он почувствовал, как медальон, покрытый потом, прилип к коже. Они вернутся в Англию только весной. Столько времени потеряно, столько всего предстоит открыть заново.

Он услышал за дверью топот ботинок Тьяке и внезапно принял решение.

Тьяке вошел и снял шляпу; его лицо находилось в тени, и едва можно было разглядеть всю глубину ужасных шрамов.

«Выпей со мной, Джеймс», — словно по волшебству появился Оззард. «Кажется, на этот раз я слишком далеко зашёл вслед за своими инстинктами».

Они оба некоторое время наблюдали, как вино наполняет бокалы, а затем он сказал: «Мы можем направиться к «Охотнице» до заката. Я хотел бы поговорить с её капитаном».

Тьяке кивнул. «Возможно, сэр Ричард».

Болито поднял бокал. «В любом случае, мы вернёмся на Мальту». Он улыбнулся. «По правде говоря, Джеймс, я желаю тебе счастья, которого ты заслуживаешь в новой жизни!»

Их бокалы чокнулись, и бдительный Оззард заметил, как вино пролилось на белые бриджи адмирала. «Как кровь», – подумал он. Но адмирал этого не заметил.

Тьяк снова вскочил на ноги. «Я передам вам слово, сэр Ричард. Это может облегчить вам труды, связанные с стрельбой!»

Оззард зашел в свою кладовую и обнаружил там Аллдея, вырезающего очередную модель корабля.

Оззарду обычно удавалось скрывать свои чувства, но на этот раз он был рад, что его друг был так поглощен происходящим.

Теперь даже капитана Тьяке кто-то ждал.

Он вспомнил улицу в Уоппинге и услышал её предсмертные крики. От неё ничего не осталось.

Лейтенант Гарри Пенроуз ухватился за трап и, откинувшись назад, уставился в небо, пока его шхуна «Тиресс» рассекала гребень бурлящей воды. Это всегда его волновало, словно он ехал верхом на чём-то живом, чем она, конечно же, и была.

Прямоугольник неба был тусклее обычного, с большими клочками облаков, двигавшихся, словно неопрятное стадо овец. На его фоне он видел возвышающийся плавник главного паруса шхуны; тот тоже казался темнее. Возможно, пойдет дождь. Воды у них было предостаточно, но даже просто услышать, как дождь льется через шпигаты и смачивает высушенную солнцем обшивку, было бы приятным разнообразием.

Он продолжил свой путь и услышал скрипку скрипки с одной из крошечных кают-компаний. Это был небольшой корабль, и счастливый корабль, команда для молодых. Пенроузу было двадцать два года, и он знал, что ему повезло с «Неутомимым», и что ему будет грустно расставаться с ним, когда придет время; так же как он знал, что не уклонится от своего долга, когда он позовет его в другое место. Это была его жизнь, все, чего он когда-либо хотел, и о чем мечтал в детстве. Его отец и дед были морскими офицерами до него. Он улыбнулся. Как Болито. С тех пор он много раз думал о той неожиданной встрече, когда доставлял депеши на флагман. Чего он ожидал? Что герой, легенда флота, может оказаться всего лишь очередной внушительной фигурой в золотом кружеве?

Он написал об этом матери, слегка приукрасив историю, но правда всё ещё крепко держалась в его памяти. В следующую нашу встречу я ожидаю увидеть на твоих плечах эполеты. С таким человеком можно поговорить. За таким лидером можно пойти хоть на пушечный выстрел.

Он почувствовал на лице ветер — влажный, липкий, но все же достаточный, чтобы наполнить паруса шхуны.

Единственный другой офицер «Тайрелесса», лейтенант Джек Тайлер, неопределенно махнул рукой в сторону носа.

«Мачтхед только что сообщил о парусе на юго-востоке, сэр».

Пенроуз взглянул на море, откатывающееся от наклонного форштевня.

«Я услышал град. Кто смотрит?»

"Томас."

«Для меня это достаточно хорошо, Джек».

Они работали вахтой, а помощник капитана заменял их, когда это было удобно. Нужно было знать способности и силу каждого матроса на борту, а также их слабые места.

Тайлер сказал: «Он думает, что это фрегат, но свет такой плохой, что нам, возможно, придется подождать до завтра».

Пенроуз потёр подбородок. «Первый рассвет? Ещё один потерянный день. Должно быть, это «Охотница», наша последняя точка встречи». Он подумал об одинокой сумке в своей каюте и с иронией добавил: «Важная, без сомнения. Счёта за шитьё офицеров, слёзные письма сыновьям матерей, всё это жизненно важно!»

Они рассмеялись, скорее как братья, чем как капитан и первый лейтенант.

Они оба подняли головы, когда мачтовый крюк щелкнул, словно кучерский кнут, и Пенроуз сказал: «Думаю, мы можем сделать это до темноты, Джек. Когда она нас заметит, то непременно попытается как можно быстрее приблизиться. Им, должно быть, надоело быть последним из патрулей, сторожевым кораблём, которому нет конца!»

Он принял решение. «Все, Джек! Давайте начнем с неё!» Он не мог сдержать волнения. «Покажем этим старикам, как она умеет вертеться!»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win