Шрифт:
Болито сказал: «Я продиктую приказы эскадре. Некоторые уже знают, но если два фрегата намерены усилить берберийских корсаров, противостоящих торговле союзников, крайне важно, чтобы каждый капитан распознавал в них противника».
Он смотрел на её письма. Должно быть, она писала каждый день. Чтобы он мог прожить её жизнь вместе с ней, разделить её с ней, неделю за неделей, сезон за сезоном. Он снова сжал пальцы, когда барабаны отбивали свою отрывистую дробь. Затем удар плети, громкий треск по обнажённой коже, а за ним крик Мак-Клуна, оружейного мастера: «Раз!»
Затем снова забили барабаны, и резко затрещал кот. Тьяке сказал, что один из корабельных хулиганов угрожал младшему офицеру.
"Два!"
Йовелл посмотрел на свои переплетённые пальцы под столом. Достаточно одного гнилого яблока, как часто повторял Олдэй.
"Три!"
Йовелл снова поднял взгляд и увидел, как Болито резко поднялся на ноги, все еще сжимая в руке холщовый конверт.
Он с тревогой спросил: «Что случилось, сэр Ричард?», осознавая лишь выражение загорелого лица Болито. Удивление, недоверие, но, прежде всего, облегчение, которое он редко видел прежде.
Болито, казалось, услышал его впервые.
Он ответил тихо, и даже настойчивый барабанный бой не смог его заглушить: «Из Адмиралтейства». Он обернулся и поискал глазами Аллдея. «Мы должны расплатиться, старый друг. Мы возвращаемся домой».
Олдэй очень медленно выдохнул. «Ну, вот и всё!» Ожидание закончилось.
17. «Пока ад не замерзнет»
Очередная утренняя вахта подходила к концу, рабочие группы готовились собрать инструменты и оборудование, бдительно следя за любым чрезмерно ретивым младшим офицером. Парусный мастер и его команда сидели на корточках, скрестив ноги, в любой тени, которую только могли найти, иголки и ладони деловито двигались, словно портные на улице. Плотник и его рабочие продолжали бесконечные поиски материала, требующего ремонта. В такие моменты верхнюю палубу по праву называли рынком.
На корме, под полуютом, несколько мичманов Фробишера ждали с секстантами, чтобы заснять полуденное солнце; некоторые из них сосредоточенно хмурились и отчетливо видели высокую фигуру своего капитана у перил квартердека.
Мысленно Тайак видел медленное продвижение корабля с востока на юг, примерно в ста милях к востоку от острова Сардиния. Это было видение моряка и штурмана, но любому неспециалисту море показалось бы безжизненной, сверкающей пустыней, какой оно и было уже много дней. Недели. Они встретили только один из своих фрегатов и связались с другим курьерским судном; больше ничего они не видели. Он видел, как первый лейтенант направляется на корму, останавливаясь, чтобы поговорить с одним из помощников боцмана. Как и другие офицеры, Келлетт выказывал признаки напряжения. «Фробишер» испытывала нехватку людей ещё до её битвы с чебеками, задолго до того, как она вступила в строй в Портсмуте, и это, как он думал, было во многом обусловлено безразличием её последнего капитана.
Мысль о Портсмуте вызвала новый приступ гнева. Ещё больше людей были освобождены от службы из-за болезни: хирург настаивал, что это отравленное мясо.
Тьяке питал врожденное недоверие ко всем продовольственным складам и питал огромную неприязнь и подозрение к рядовым корабельным казначеям. Вместе они могли без ведома капитана выдавать еду, уже сгнившую в бочках, до тех пор, пока не становилось слишком поздно. Таким образом, из рук в руки переходили немалые деньги, и Тьяке часто слышал, что половина любого военного порта принадлежала недобросовестным казначеям и поставщикам.
Эти бочки были погружены на борт в Портсмуте год назад. Сколько им было лет на самом деле, так и осталось загадкой; маркировка даты, выжженная на каждой такой бочке, была тщательно стерта, и в результате люди были уволены. Тьяк стиснул зубы. На этом дело не кончится.
Он взглянул на ют и представил, как адмирал снова просматривает свои донесения. Неужели всё это пустая трата времени? Кто знает? Но, как капитан, Тьяке должен был учитывать потребности своей команды, растущую нехватку свежих фруктов и даже питьевой воды. Вооружённый часовой у бочки с водой на палубе был тому подтверждением.
Он, сам того не замечая, пристально смотрел на одного из мичманов и увидел в его руках колчан секстанта. Возможно, это было не то, чего он ожидал, надев королевский мундир.
Он отвернулся и сосредоточился на марселях, надутых лишь слегка; погода была частью общего недуга. Это был обычный северо-западный ветер, но безжизненный, душный, больше похожий на сирокко в этих краях в позднее время года.
Он обдумал приказы, которые Болито отдал ему для изучения. Когда Фробишер наконец завершит свою миссию и вернется на Мальту, преемник Болито будет там, чтобы сменить его; он, скорее всего, уже прибыл. Вице-адмирал сэр Грэм Бетюн. Тайак почувствовал удивление Болито этим выбором; он знал этого офицера, и они служили вместе. Флот – это семья… Мысль, которая терзала его, вернулась; она все больше и больше преследовала его. Фробишер вернется в Англию; сэру Ричарду позволят спустить флаг, переложив бремя на кого-то другого.
Для разнообразия.
Он слышал, как Келлетт и другие обсуждали это, когда думали, что он находится вне пределов слышимости.
Возвращение домой. Ему пришлось с этим смириться; это было совершенно незнакомое ему понятие за все годы службы. Возвращение домой. Он знал, что это значит для Болито, даже для…
Весь день. Но для него Англия стала чем-то чуждым, местом, вызывающим лишь ещё большее внимание, ещё большее отвращение, ещё больше боли. До того последнего письма от женщины, на которой он когда-то собирался жениться. Интересное, тёплое, зрелое, правдивое… Он пытался отмахнуться от него, посмеяться над собой, принять, что для него здесь ничего нет.