Шрифт:
Линда Галловей, сдержанная и сосредоточенная, сидела ближе к середине стола. На ее планшете вспыхивали графики - динамика первых серий испытаний ''вирусной вакцины''. Она ненавидела это название: препарат был лишь суррогатом, сырым продуктом, не отвечающим стандартам ни медицины, ни биоэтики. Но выбора не было.
– Доктор Галловей, -заговорил Кейси, его голос отдавался металлическим эхом под сводами бетонного потолка.
– Доложите состояние проекта.
Она поправила очки и вывела на экран рядом с президентом серию слайдов.
– Как вы знаете, модифицированный штамм Хронофага мы пытались адаптировать в виде вектора для формирования устойчивого симбиоза с человеческим организмом. На текущий момент побочные эффекты сохраняются: в 87% случаев наблюдаются физиологические деформации: гипертрофия костной ткани, спонтанные разрастания мускулатуры, изменение цветовой пигментации, иногда дополнительные глазные структуры или зубные ряды.
Офицеры переглянулись. Кто-то хмыкнул, кто-то нахмурился.
– Разум при этом сохраняется?
– сухо спросил президент.
– В большинстве случаев когнитивные функции остаются нетронутыми. Психика, правда, страдает: в среднем испытуемые становятся более агрессивными, но в пределах управляемого.
– Черт возьми, -буркнул генерал ВВС.
– Солдату пара лишних глаз с тепловым зрением только на пользу.
Президент усмехнулся и покачал головой.
– Доктор Галловей, я понимаю вашу озабоченность. Но у нас нет роскоши ждать идеального результата. Вакцина должна пойти в массовое производство. В ближайшие дни. Солдаты переживут наросты на коже или клыки. Мы боремся за существование нации, а не за конкурс красоты.
Линда стиснула губы. Она привыкла к цинизму, но подобные заявления все равно резали слух.
– Хорошо, господин президент. Но я обязана предупредить: чем быстрее и масштабнее внедрение, тем выше вероятность непредсказуемых мутаций.
– Это потом, -отмахнулся он.
– Сейчас нам нужно вернуть контроль над страной.
Она нахмурилась и спросила:
– Но почему такая срочность? Что изменилось за последние недели?
Кейси переглянулся с президентом. Лицо главы государства посуровело. Генерал кашлянул, наклонился вперед и сказал:
– Доктор, у нас появилась новая проблема. И это не вирус с инфицированными тварями.
В зале потемнело, и на экране рядом с президентом вспыхнула карта Евразии. Красные точки постепенно выстраивались цепочкой от Польши и Балкан, тянулись через Россию, Монголию до восточных провинций Китая.
– Вот, -начал генерал Кейси.
– За последние два месяца мы фиксируем аномальную активность в этих районах. Первоначально считали: локальные ЧВК, остатки национальных армий или новые бандформирования, сколотившие коалицию. Но картина слишком стройная.
Карта увеличилась, сменяясь спутниковыми снимками. На них были видны укрепленные периметры вокруг аэропортов, колонны бронетехники, ангары, заполненные вертолетами и конвертопланами.
– Эти люди захватили ряд стратегических объектов. Порты на Балтике и Черном море, несколько авиабаз в Восточной Европе, крупные электростанции.
Линда наклонилась вперед, не веря своим глазам.
– Они что, действуют синхронно на всей этой территории?
– Именно, -подтвердил начальник военной разведки. Его голос дрожал от усталости.
– Они оперируют десятками тысяч бойцов, все подготовленные, дисциплинированные, оснащены лучше, чем регулярные армии до пандемии. Как оружием натовского образца, так и российского, китайского. Логистика безупречна. Спутниковая разведка фиксирует бесперебойные поставки - конвои грузовиков, военно-транспортные самолеты...
Президент прервал:
– Аналитики ломают голову: что это? Секретная международная организация, существование которой проглядели все разведки мира? ЧВК?
Генерал Кейси кивнул.
– Нам неизвестна их мотивация. Они не вступают в переговоры, не признают ни одно государство. Просто приходят, зачищают зараженных, устраняют местное командование и занимают территорию. Иногда оставляют гарнизоны, иногда полностью перекраивают инфраструктуру под собственные нужды.
На экране появились спутниковые кадры какого-то китайского города. Черные колонны техники въезжали в город, на центральной площади виднелись импровизированные лагеря.
– Кашгар на западе Китая, зона без вируса, -сказал разведчик.
– Там они за два дня устроили переворот, ликвидировали весь штаб гарнизона, проредили население и превратили город в свою операционную базу. Радиоэфир после этого молчит, глушение по всему району.
Кейси скрестил руки на груди.
– Вы понимаете, доктор, почему мы больше не можем ждать с вакциной? Пока мы сидим в бункерах, новая сила подминает под себя половину планеты.
Начальник разведки поднялся, облокотившись на стол.