Шрифт:
Сам, поелику его господин был отсутствен, из твёрдых
010 Камней построил; ограда терновая стены венчала;
Тын из дубовых, обтёсанных, близко один от другого
В землю вколоченных кольев его окружал; на дворе же
Целых двенадцать просторных закут для свиней находилось:
Каждую ночь в те закуты свиней загоняли, и в каждой
015 Их пятьдесят, на земле неподвижно лежащих, там было
Заперто – матки одни для расплода; самцы же во внешних
Спали закутах и в меньшем числе: убавляли, пируя,
Их женихи богоравные (сам свинопас принуждён был
Лучших и самых откормленных им посылать ежедневно);
020 Триста их там шестьдесят боровов налицо оставалось;
Их сторожили четыре собаки, как дикие звери
Злобные: сам свинопас, повелитель мужей, для себя их
Выкормил. Сидя тогда перед домом, кроил он из крепкой
Кожи воловьей подошвы для ног; пастухи же другие
025 Были в отлучке: на пажити с стадом свиней находились
Трое, четвёртый самим повелителем послан был в город
Лучшую в стаде свинью женихам необузданным против
Воли отдать, чтоб, зарезав её, насладились едою.
Вдруг вдалеке Одиссея увидели злые собаки;
03 °C лаем они на него побежали; к земле осторожно,
Видя опасность, присел Одиссей, но из рук уронил он
Посох, и жалкую гибель в своём бы он встретил владенье,
Если бы сам свинопас, за собаками бросясь поспешно,
Выбежать, кинув работу свою, не успел из заграды:
035 Крикнув на бешеных псов, чтоб пугнуть их, швырять
он большими
Камнями начал; потом он сказал, обратясь к Одиссею:
«Был бы, старик, ты разорван, когда б опоздал я минуту;
Тяжким упрёком легло б мне на сердце такое несчастье;
Мне же и так уж довольно печалей бессмертные дали:
040 Здесь, о моём господине божественном сетуя, должен
Я для незваных гостей боровов Одиссеевых жирных
Прочить, тогда как, быть может, он сам без покрова, без пищи
Странствует в чуждых землях меж народов иного языка
(Если он только ещё где сиянием дня веселится).
045 В дом мой последуй за мною, старик; я тебя дружелюбно
Пищею там угощу и вином; отдохнувши, ты скажешь,
Кто ты, откуда, какие беды и напасти где встретил».
Кончил, и в дом с Одиссеем вошёл свинопас богоравный;
Там он на кучу его посадил многолиственных, свежих
05 °Cучьев, недавно нарубленных, прежде косматою кожей
Серны, на ней же он спал по ночам, их покрыв. Одиссею
Был по душе столь радушный приём; он сказал свинопасу:
«Зевса молю я и вечных богов, чтоб тебе ниспослали
Всякое благо за то, что меня ты так ласково принял».
055 Страннику так отвечал ты, Евмей, свинопас богоравный:
«Если бы, друг, кто и хуже тебя посетил нас, мы долг свой
Гостя почтить сохранили бы свято – Зевес к нам приводит
Нищих и странников; дар и убогий Зевесу угоден.
Слишком же щедрыми быть нам не можно,
рабам, в беспрестанном
06 °Cтрахе живущим, понеже теперь господа молодые
Властвуют нами. Кронион решил, чтоб лишён был возврата
Он, столь ко мне благосклонный; меня б он устроил, мне дал бы
Поле, и дом, и невесту с богатым приданым, и, словом,
Всё, что служителям верным давать господин благодушный
065 Должен, когда справедливые боги успехом усердье
Их наградили, как здесь и меня за труды награждают;
Так бы со мною здесь милостив был он, когда б
мог достигнуть
Старости дома; но нет уж его… о! зачем не Еленин
Род истреблён! От неё сокрушились колена славнейших
070 Наших героев: и он за обиду Атрида с другими
В Трою неволей пошёл истребить Илион многоконный».
Так говорил он и, поясом лёгкий хитон свой стянувши,
К той отделённой закуте пошёл, где одни поросята
Заперты были; взяв двух пожирней, он обоих зарезал,
075 Их опалил, и на части рассёк, и, на вертел наткнувши
Части, изжарил их; кончив, горячее мясо он подал
Гостю на вертеле, ячной мукою его пересыпав.
После, медвяным вином деревянный наполнивши кубок,