Шрифт:
Слушай теперь, что скажу, и заметь про себя,
что услышишь:
Выбрав отважнейших в шайке своей, женихи им велели,
Между Итакой и Замом крутым притаяся в засаде,
030 Злую погибель тебе на возвратном пути приготовить.
Я же того не дозволю; и прежде могила поглотит
Многих из них, беззаконно твоё достоянье губящих;
Ты ж, с кораблём от обоих держась островов в отдаленье,
Мимо их ночью пройди; благовеющий ветер попутный
035 Бог благосклонный, тебя берегущий, пошлёт за тобою.
Но, подошед к каменисто-высокому брегу Итаки,
В город со всеми людьми отпусти
свой корабль быстроходный;
Сам же останься на бреге и после поди к свинопасу,
Главному там над свиными стадами смотрителю; верный
040 Твой он слуга; у него ты ночуешь; его же с известьем
В город пошлёшь к Пенелопе разумной, дабы объявил ей
Он, что в отчизну из Пилоса ты невредим возвратился».
Кончив, богиня Паллада на светлый Олимп возвратилась.
Тут от покойного сна пробудил Телемах Писистрата,
045 Пяткой толкнувши его и сказавши ему: «Пробудися,
Несторов сын Писистрат; и коней громозвучнокопытных
В нашу скорее впряги колесницу; в дорогу пора нам».
Несторов сын благородный ответствовал так Телемаху:
«Сын Одиссеев, хотя и спешишь
ты отъездом, но в путь нам
050 Тёмною ночью пускаться не должно; рассвет недалеко.
Должно притом подождать, чтоб Атрид
благородный, метатель
Славный копья, Менелай, положив в колесницу подарки
Мне и тебе, отпустил нас с прощальным
приветливым словом:
Сладостно гостю, простившись с хозяином дома, о нежной
055 Ласке, с какою он был угощён, вспоминать ежедневно».
Так он сказал. Воссияла с небес златотронная Эос.
К ним тут пришёл Менелай, вызыватель в сраженье,
поднявшись
С ложа от светлокудрявой супруги, прекрасной Елены.
Сын Одиссеев, его подходящего видя, поспешно
060 Тело блестящее чистым хитоном облёк и широкой
Мантией крепкие плечи, герой многославный, украсил;
Встретив в дверях Менелая и ставши с ним рядом, сказал он,
Сын Одиссеев, подобный богам Телемах благородный:
«Царь многославный, Атрид,
богоизбранный пастырь народов,
065 В милую землю отцов мне теперь возвратиться позволь ты;
Сердце моё несказанно по доме семейном тоскует».
Кончил. Ему отвечал Менелай, вызыватель в сраженье:
«Сын Одиссеев, тебя здесь удерживать боле не буду,
Если так сильно домой ты желаешь. И сам не одобрю
070 Я гостелюбца, который безмерною лаской безмерно
Людям скучает: во всём наблюдать
нам умеренность должно;
Худо, если мы гостя, который хотел бы остаться,
Нудим в дорогу, а гостя, в дорогу спешащего, держим:
Будь с остающимся ласков, приветно простись с уходящим.
075 Но подожди, Телемах, чтоб в твою колесницу подарки
Я уложил, их тебе показав, и чтоб также рабыне
Сытный вам завтрак велел на отъезд
во дворце приготовить:
Честь, похвала и услада хозяину, если гостей он,
Едущих в дальнюю землю, насыщенных в путь отпускает.
080 Если ж ты хочешь Аргос посетить и объехать Элладу, —
Сам я тебе проводник; дай коней лишь
запрячь в колесницу;
Многих людей города покажу я; никто не откажет
Нам в угощенье, везде и подарок обычный получим:
Иль дорогой меднолитный треножник,
иль чашу, иль крепких
085 Мулов чету, иль сосуд золотой двоеручный». Атриду
Так, отвечая, сказал рассудительный сын Одиссеев:
«Царь многославный, Атрид, богоизбранный
пастырь народов.
Должно прямым мне скорей возвратиться путём —
без надзора
Дом и богатства мои, отправляяся в путь, я оставил;
090 Может, пока за отцом я божественным буду скитаться,
Там приключится беда иль похитится что дорогое».
Царь Менелай, вызыватель в сраженье, при этом ответе
Тотчас Елене, супруге своей, и домашним рабыням
Завтрак велел для гостей на отъезд во дворце приготовить.
095 Близко к Атриду тогда подошёл Этеон, сын Воэфов,
Только что вставший с постели: он жил от царя недалеко.