Женитьба вслепую
вернуться

Нэльте Нидейла

Шрифт:

— Не боитесь? Что ваши ноги окажутся слегка растоптаны и увеличены в размере, — и вовсе не угроза! А оправданное беспокойство. У меня всё же лучше получается на коне скакать, чем пируэты вальса выводить.

— Давно планировал поменять что-то в своём имидже, — легко повёл плечом муж, словно речь шла о замене пиджака.

Увлечённые разговором, мы быстро оказались возле бальной залы.

Из-за спешки в подготовке было решено не делать полноценный приём из двадцати блюд с пятью переменами, как полагается. А организовать фуршет. Так и закуски легче поварам наготовить в сжатые сроки. И разнообразие будет больше. Потому что казалось, еду скупили со всего города.

Но всё же фуршет должен был начаться после танца, как и при обычном застолье.

При нашем приближении кто-то подал знак музыкантам, и те завели лёгкую, романтическую мелодию. Пока мы выходили на середину зала, она усиливалась. Как и моё сердцебиение. Кто бы ещё мне сказал, когда у меня были последние уроки танцев! Опозориться-то ой как не хотелось.

— Доверьтесь мне, Шейли, — Дэйкер умело притянул меня к себе и прошептал на ушко.

Его рука легла на мою талию, и я вдруг почувствовала в ней крепкую опору. Не уверена, откуда взялось это ощущение, но сомнений оно не оставляло: упасть носом в грязь мне не дадут. Ни в прямом смысле, ни в переносном.

Кажется, паук оставил табун своих детей где-то в складках платья. Потому что их маленькие лапки пробежались от копчика и до кончиков волос.

Самообладания хватило только на едва заметный кивок.

Барабанные удары, и вот Дэйкер мягко ступил, ведя меня за собой. Сколько силы и уверенности в каждом его движении. Он точно знал, что делал. В отличии от меня.

Сыщик, говорите? Следователь? Чего ж он так классно танцует! Я даже позабыла о своём намерении оттоптать ему все ноги!

Тело вдруг сделалось невесомым, будто не моим. А на душе царил… солнечный свет. И только мозг лихорадочно разгадывал происходящее.

— Вы прекрасно двигаетесь, Шейли, — мягко проговорил Дэйкер.

— И ваши ноги целы? — ох, зачем я снова подняла эту тему?

— Пустились в пляс, — усмехнулся он.

Я попыталась рассмотреть окружающих. Но внимание то и дело притягивал Дэйкер. Его широкие плечи. Тёплые руки. Вот он сделал шаг в сторону и закрутил меня вокруг моей оси.

Воспользовавшись моментом, я наконец-то посмотрела, что происходит в зале. У всех гостей были крайне заворожённые взгляды. Будто им накинули магическую иллюзию на глаза. Вот только я ничего и так не должна видеть, поэтому создавать иллюзию для меня нет смысла. А Дэйкеру вряд ли есть дело до мнения окружающих.

Неужели и правда настолько хорошо танцуем?

Муж снова притянул меня к себе, и солнечный свет накатил с удвоенной силой.

Заходя на второй круг, я заметила, как показательно плачет Анджи, вытирая глаза белым платочком. Ага, верю-верю. Едва удержалась, чтобы не фыркнуть.

Рядом с ним возвышался папа. И вот у него действительно в глазах стояли скупые мужские слезы.

Беспокойство за папу вытеснило солнечные лучи, но лишь на доли мгновения. Что происходит?

В первый ряд каким-то дивом пробился Танза. Непривычно хмурый и серьёзный. Друг меня хорошо изучил и понял, что я на него смотрю. Развернул поднос так, чтобы я смогла увидеть отражение.

Пупок магической вуали! Это что?

Солнечный свет, который я так ярко ощущала внутри, действительно исходил от нас с Дэйкером. Лучи касались каждого гостя, даря эмоции умиротворения, тепла и уюта.

Неужели мой муж умеет влиять на людей через эмоции? Стараясь не выдать страх, глянула на него. И… ничего подозрительного не обнаружила.

Да и гости… Они словно не отдавали себе отчёт, что видят этот свет — а просто впитывали его, наслаждались им.

Точно магия какая-то!

Вдруг послышался странный стук. Сдавленный женский писк. Глухой вскрик.

Да что там происходит?! В очередном витке танца я попыталась разглядеть.

Ближайшие гости уже не смотрели на нас с открытыми ртами: часть внимания перешла на девушек-аристократок.

Одна из них, похоже, упала — пара джентльменов помогала ей подняться. Вторая судорожно натягивала платье на плечи, которое так и норовило слезть. Что там случилось у третьей, я не заметила: мы с Дэйкером поменялись местами, и я очень старалась не крутить головой.

Зато обнаружила Бэйна. Который, похоже, как раз к ним и направлялся. На невозмутимом лице только те, кто хорошо его знают, могли бы заметить лёгкое недоумение.

Точно! Бэйн же ввязался в игру и теперь должен станцевать второй танец! Только что-то барышни от него отшатываются, как от чумного.

Нет, ну некроманты, конечно, пугают обычных людей. Ещё в детстве с ним никто не хотел дружить — потому он в нашу компанию и попал. Но не до такой же степени!

В незаметном местечке стояла Милли, сжав руки, и с тревогой за ним следила. Переживала. Бэйн же шёл по кругу, приглядывая себе партнёршу.

Только нацелился пригласить очередную — как та взвизгнула и начала вытряхивать что-то из своего декольте.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win