Шрифт:
Свой первый пламень посвятил он мне;
Меня любил он в робкой тишине.
Вот верный, вот усердный мой союзник!
К нему, в столицу, не теряя слов!
Так, им и мной наш драгоценный узник
Воздвигнется из адовых оков.
(Поспешно уходит.)
Смерклось; вечерняя заря осветила сад багряным мерцанием; несколько музыкальных аккордов, потом являются Титания и Ариель.
Титания Сильф, где был ты, где порхал?
Ариель Мед с цветов я собирал,
Омывался я росою.
Титания Сильф, бессилен ты и мал;
Но судьбы благой рукою
Быстротой ты наделен,
Наделен умом проворным;
Ныне мне явись покорным, —
Мною будешь награжден.
Ариель Быть твоим слугой не мне ль?
Вечный раб твой Ариель:
С ранней, сладостной денницы
До возврата вещих снов
Я веления царицы
Всюду совершать готов.
Титания В путь же, сильф, скорее в путь!
Ход на север простирая,
Выдет дева молодая:
Под кафтаном девы грудь,
Шляпа на главе мужская.
Ты, ее оберегая,
Не позволь ниже дохнуть
На нее дождю, ненастью;
Страх таинственною властью
Насылай на злых зверей,
На недобрых, на людей;
Чтоб в дубраве девы нежной,
Чтоб ее в степи безбрежной
Обижать не смел злодей,
Волк не испугал голодный,
Ветер не знобил холодный.
В путь же, сильф, лети скорей!
Ариель Внял я голосу царицы;
Полечу быстрей зарницы.
ДЕЙСТВИЕ II
ЯВЛЕНИЕ 1
Занавесь еще опущена; выходит Кикимора.
Кикимора
(публике) То, что вы видели, почтенные друзья,
На колдовство, на чудеса похоже;
Однако же встречал нередко я
В житейской вашей прозе то же:
Пока красавица к красавцу холодна,
Он вылезть, кажется, готов из кожи;
И что ж? едва к нему преклонится она, —
И вдруг — его душа застужена,
И он, — о ужас! — он готов прозваньем рожи
Тот лик, небесный лик бесславить и срамить,
Без коего, клялся, не в силах доле жить.
Но я не вышел к вам для рассуждений,
Я ныне автору подручный гений,
А тот покорно просит вас:
«Перенеситесь в Петербург на час».
Туда в кафтане, шляпою покрыта,
Отправилась отважная княжна;
Сильф Ариель ее вожатый и защита,
И, кажется, могла уж и дойти она,
Пока гремели здесь басы, литавры, скрипки.
Надеюсь, многие простите нам ошибки,
Когда, превращена
В амура-русачка, предстанет вам она,
И нас отпустите не без улыбки.