Шантажисты
вернуться

Гамильтон Дональд

Шрифт:

– Далековато отсюда. Может, подбросить тебя поближе?
– спросил я.

– Я доберусь. Плыть придется по течению.
– Брент сбросил одежду, под которой оказался резиновый костюм. Он нагнулся и достал из-под трапа пару ласт.
– Что-нибудь еще, Эрик?

– Да. Мендерфилд.

– Он у нас на крючке. Мы знаем о нем все и можем брать в любую минуту.

– Отлично. В том числе и то, что в его распоряжении, по всей видимости, имеются отлично экипированные ребята, готовые по первому сигналу действовать на земле и в море?

Мне показалось, что на лице Брента отразилось некоторое смущение, хотя темнота не позволяла утверждать этого с полной определенностью.

– Нет, пожалуй, это нам не известно. Видимо, нам придется присмотреться к мистеру М. поближе.

– Неплохая мысль, - сказал я.
– Мне этот парень не нравится. У него странная улыбка.

– Так и передам. Это наверняка многое прояснит.
– Брент помолчал.
– Я сообщу о цели и попрошу, чтобы вам дали максимальный запас времени до рассвета. Скажем, птица вылетит в четыре утра.

– Вылетит или приземлится?
– переспросил я.
– Эти штуки перемещаются быстро, но все-таки не мгновенно.

Брент пожал плечами.

– Будем считать, что в четыре часа она сядет в гнезде. Стало быть, к четырем вам нужно не только убраться оттуда вместе со всеми, кого вы намерены спасти, но и покинуть зону взрыва. Если возникнут какие-либо сомнения в том, что тебе это удастся, лучше и не начинать. Никаких сигналов об отмене операции не предусмотрено.
– Брент поморщился.
– Приятного мало, но ничего не поделаешь. Сигнал могут перехватить и расшифровать. Это недопустимо, потому как официально никто из вас никоим образом не связан ни с какими правительственными организациями. Просто несколько отчаянных сорвиголов задумала рискованный набег на территорию, принадлежащую чужому государству. Кое-кто никак не может избавиться от воспоминаний о заливе Свиней. Поэтому на сей раз ни о какой официальной поддержке правительства не может быть и речи. Вне зависимости от того, что случится с вами, вне зависимости от того, найдете вы что-то или нет, точка будет поставлена в четыре утра. Ясно?

– Ясно, - кивнул я.
– Приятного плавания. Мгновение спустя Брент исчез за бортом. Мысль о предстоящей ему прогулке не вызывала у меня особой зависти. Правда, я не большой любитель поплавать. Говорят, некоторым это доставляет удовольствие. Я шагнул внутрь каюты и замер прямо на пороге - или как там это называется на судах.

– Поосторожнее с этой штукой, - попросил я. Хазелтайн улыбнулся и опустил ствол громоздкого оружия, которое сжимал в руках. Это был старый добрый пистолет-пулемет Томпсона, но не с барабаном, а с обоймой. Аманда выглядела шокированной и испуганной. Большинство женщин, да и многие мужчины, именно так реагируют на появление оружия. Хэриет же, похоже, напротив, с нетерпением ожидала развязки.

– Рождественские подарки, - сказал Хазелтайн.
– Я и для тебя один припас. А вдобавок кучу обойм.

Я пришел к выводу, что правилами игры это не запрещено. В наши дни старина Томпсон прижился во всем мире не менее успешно, чем жевательная резинка. Самое что ни на есть подходящее оружие для сорвиголов, отправляющихся в рискованную экспедицию. Не имеющие ни малейшего отношения к правительству Соединенных Штатов.

– Сможешь во что-нибудь попасть из этой штуки?
– поинтересовался я.

Хазелтайн пожал плечами.

– Грохот от нее страшный, - заявил он.
– Так что если и не попаду, то понервничать заставлю.

Из чего я сделал вывод, что он умеет обращаться с оружием. Профаны обычно не склонны к излишней скромности. Похоже, с каждым днем мне открывались все новые интересные подробности из жизни миллионеров.

– Итак, - вновь заговорил я, - друзья-мореходы, кто из нас поведет лайнер к месту назначения, вы или я? Курс обозначен здесь, на карте. Скорость двадцать узлов. Огней не зажигать. По возможности постарайтесь, чтобы наш кубинский экспресс не сошел с рельс.

Хэриет понадобилось некоторое время, чтобы выправить на заданной скорости идущий на буксире катер, после чего наступило томительное ожидание под гул и вибрацию огромных двигателей, уносящих нас в ночь. Я изложил Хэриет основную навигационную задачу и ушел с мостика. Все равно помочь им я был не в состоянии. Чуть погодя я махнул на все рукой, забрался в роскошную каюту и уснул на большой мягкой кровати, которую язык не поворачивался назвать койкой, хоть и находилась она на судне. Проснувшись, я увидел склонившуюся надо мной Аманду.

– Хетти просила передать, что мы приближаемся, - сказала она.
– Как вам удается уснуть?

– Чрезвычайно просто, - ответил я.
– Нервничаю так сильно, что ничем другим заняться не могу. Сколько времени?

– Начало третьего. Я приготовлю вам кофе?

– Спасибо, - сказал я, принимая предложенную чашку.
– Завидую вашему мужу, миссис Фиппс.

– Аманда, - поправила она.
– Верните мне его, Мэтт.

– Обязательно. Можете считать, что он уже дома, Аманда. Дайте-ка я выгляну наружу - простите, на палубу - и отдам последние указания.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win