2389
вернуться

Райт Йен Роб

Шрифт:

– Возможно, когда это все закончится, мы сможем здесь прокатиться, - сказал Хоппер.

– Я уверен, что у всех нас здесь будут пропуски на всю жизнь, - сказал Босс.
– Давайте просто двигаться дальше. Трент, у тебя карта. Ты знаешь короткий путь до комнаты управления?

– Он находится за парком, рядом с секцией Запретной планеты. Чуть меньше мили по прямой.

Хоппер свистнул.
– Это место большое.

– Тебе-то откуда знать, - сказал Трент. Он прокручивал информацию на своем коммуникационном устройстве.
– Судя по карте, это место как целый город. Очистные сооружения, кислородный сад, госпиталь, супермаркет, казино, ядро ядерной энергетики, место уплотнения мусора… и этот список продолжается и продолжается. Развлекательный парк лишь крошечная часть этого места.

– Что это?
– указала Лекси на кучу деревянных ящиков перед ними, которые загораживали большую часть их пути.

Трент помотал головой.
– Я не знаю.

Прежде чем кто-либо сумел подойти, перед ними в воздухе пронесся пламенный шар. Он разгромил деревянные ящики на их пути и исчез в одном из них.

Босс схватил Лекси и повалил на землю.
– Все вниз!
– крикнул он, когда прикрывал ее.

Произошел огромный взрыв, сопровождавшийся различными свистящими звуками, выстрелами и потрескиваниями. Лекси выглянула из-под отца и увидела извержение фейерверков во все стороны из ящиков. Сами ящики пылали, а лежащая неподалеку тележка сахарной ваты тлела от взрыва.

Босс оттолкнул лицо Лекси обратно к земле, не давая ей сделать лишнего движения.
– Откликнитесь, кто жив!

– Хоппер в порядке.

– Миллер в порядке.

– Геллар в порядке.

– Трент… не в порядке, но жить буду.

Фейерверки продолжали выстреливать в воздух, взрываясь над их головами и ударяясь о каркас магазинов и скатываясь. Когда она изо всех сил пыталась вылезть из-под ее отца и подняться на ноги, искрящийся зеленый шарик пролетел мимо ее лица.

– Какого хрена?
– заворчал Миллер, вертя винтовку во все стороны. Постоянно вылетали фейерверки и ему приходилось менять свою позицию.

– Держите голову на плечах, солдаты, - потребовал Босс.

Миллер кивнул и слегка приподнял винтовку.

Один шарик рассекал воздух. Как только Лекси заметила его, то закричала, чтобы все укрылись.

– Ложитесь!

Огненный снаряд врезался в дорожное покрытие и загорелся.

– Кто-то бросает зажигательные бомбы, - крикнула Геллар.
– Запрашиваю разрешение на огонь.

– Разрешаю, черт возьми, - крикнул Босс ей в ответ.

Лекси заметила движение.
– Вон там, - она указала на человека, стоящего внутри астероидной карусели в двадцати ярдах от них.

Геллар обнаружила цель и выбежала в разгар града смертоносных огненных шаров. Миллер выбежал из укрытия и попытался догнать ее, но пылающие фейерверки заставили его вернуться на место.
– Черт возьми, - заорал он, начиная стрелять из-за ограждения.
– Черт.

Босс бросился к Миллеру и выбил из его рук винтовку.

– Тебе я не давал разрешения. Это могут быть граждане.

– Со всем должным уважением, Босс, кто-то издевается над нами. И мне это не нравится.

– Остынь, - сказал Хоппер.

Миллер повернулся к нему.
– Остыть? Если бы я не взял с собой винтовку, то нас бы прямо здесь поджарили.

Хоппер закатил глаза.
– Ты ведешь себя как мудак.

Миллер покраснел, но прежде чем он успел ответить, Геллар прервала его.
– Он прав, Миллер. Не заводись. Мы держимся вместе и действуем разумно. Ты – морпех. Так веди себя подобающе.

Миллер вскипел, оскалив зубы. Он повернулся и ушел.

– Что с ним?
– спросил Хоппер Геллар, как только Миллер оказался вне зоны их слышимости.

– Повстанцы сожгли его брата в техасско-мексиканской войне с помощью коктейля Молотова. Я предполагаю, что он не фанат огненных бомбардировщиков.

Хоппер опустил плечи и решил, что не стоит говорить что-то еще.

Лекси подошла к Миллеру и остановилась позади него. Ее расстроила участь его брата.
– Ты в порядке, Миллер?

– Все нормально. Почему все докапываются до меня за то, что я просто пытаюсь делать свою работу? Я солдат. Моя работа стрелять в плохих парней.

– Я думаю, что работа солдата заключается в том, чтобы защищать людей. Ты не защитишь нас, потеряв над собой контроль. Ты был прав, что взял с собой винтовку, но это не значит, что ты должен использовать ее каждый раз.

Миллер вздохнул.
– Иногда винтовка – единственное рабочее оружие.

– Ты медик. Ты, должно быть, видел, что иногда винтовка наносит больше ущерба, чем нужно.

Миллер не ответил, но он, по крайней мере, кажется, подумал об этом.

Лекси оставила Миллера и вернулась к остальным. Огня становилось меньше, они смогли осторожно продвинуться вперед и уже дальше двигаться в следующую часть их пути. Тот, кто атаковал их, по-видимому, ушел, но уходили они в спешке, когда Геллар и Миллер обстреливали его. Возле карусели была спрятана куча зажигательных бомб, наряду с куртками Гранд Галакси и другим планшетом кампании как тот, который они нашли за регистрационным столом. Трент тут же взял планшет и использовал свой коммуникационный прибор, чтобы взломать его. Через некоторое время он заулыбался.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win