Шрифт:
– Я здесь, - сказал он, подходя к ним сзади.
– Я слышал, что ты сказала. Ты в порядке?
Лекси заметила струящуюся кровь на своем костюме и кивнула.
– Она не моя. Нам нужно идти.
– Тогда идем.
– Я попытаюсь связаться с ним по рации, - сказала Геллар, как только они последовали за Лекси. Они добрались до конца сектора и прошли через высокую арку, ведущую в Падение астероидов.
Лекси выкрикнула.
– Миллер! Миллер, где ты?
Решив осмотреться, Геллар отдала радио Тренту и нацелила винтовку. Она посмотрела направо и налево, пока группа проходила в стороне 4Д симулятора, который был на вид как сломанный внедорожник. Грозовое турне Безумного Мэнни.
Впереди путь расширился, но с обеих сторон он был ограничен фальшивыми стенами каньона. Подвесной потолок над ними давал иллюзию трех ярко горящих солнц. Узкая дорожка вытянулась почти на сто метров, и неподалеку были продуктовые и подарочные магазинчики, расположенные в скалах, как пещеры с обеих сторон.
Лекси снова выкрикнула.
– Миллер!
Миллер появился на другом конце каньона. Он был так далеко от них, что выглядел маленьким.
Трент попытался связаться с ним по рации, но ответа не последовало.
– Почему он не отвечает? Он что, не взял с собой рацию?
– Он ее выключил, - уверенно сказала Геллар.
– Он выслеживает и не хочет, чтобы рация его отвлекала и выдавала его местоположение.
Босс заворчал.
– Придурок.
– Это на него охотятся, - сказала Лекси.
– Он этого пока что не знает.
Миллер направился к ним. Невозможно было разглядеть его выражение с такой дали, но когда он уже был ближе, то выглядел злым. Возможно, он не хотел, чтобы выкрикивали его имя. На самом начале каньона можно было заметить движение, в десятках метров от Миллера. Он стоял спиной к потоку людей, но Лекси их заметила. Кто-то пронесся мимо дальнего входа в каньон, быстро появляясь и исчезая из зоны видимости.
– Миллер, беги!
– крикнула она.
Но было поздно.
Трупы направлялись в сторону каньона позади Миллера, они все держались вместе, а передвигались они подобно жидкости: мужчины и женщины суетились между собой, как только их движение по каньону ускорилось. Их одежда была порвана. А большинство были даже полуголые. Они не были настроены дружелюбно. Они были похожи на ту женщину, которая напала на Лекси на Хелтер Скелтер. Мертвые люди.
Наконец-то Миллер услышал звук позади себя и оглянулся. Он в шоке развернулся, не переставая бежать, и быстро вскинул винтовку для пальбы. Звук грохота оружия эхом отражался о стены каньона как гром, а поток пуль проходил через тела как струя воды через листья, отрывая конечности и раздробляя кости.
Но орава людишек все приближалась.
Разодранные, истекающие кровью тела не останавливались, они устремлялись вперед, как единый организм, пока не окружили Миллера. Его винтовка устремилась вверх и все продолжала стрельбу, но через секунду он затих, под кишащими телами.
– Уносим задницы, - заорал Босс.
Никого не пришлось просить дважды. Они развернулись и побежали изо всех сил. Звук хаоса приближался к ним, бешеные шаги эхом отражались о стены каньона. Они были на пол пути в узкой пропасти. В ловушке. У них был лишь один путь, тот, откуда пришли, что означало, что они были на грани жизни и смерти в погоне от орды монстров позади.
Лекси не была бегуном и поэтому начала отставать. Геллар оглянулась и заметила ее усталость, затем она сделала безумную вещь и остановилась. Она подняла винтовку и начала стрелять.
– Геллар, беги, - крикнула ей Лекси.
– Беги дальше. Я выиграю нам несколько ярдов, - она продолжила пальбу, даже когда Лекси пробежала мимо ее.
Лекси ускорилась и догнала остальных. Ее отец посмотрел вбок, потянулся и схватил ее за плечо.
– Продолжай бежать, - сказал он.
– Сейчас ты ей ничем не можешь помочь.
Они вылетели из каньона как пули из ружья и при этом потеряли свои ориентиры, когда внезапно оказались в открытом пространстве. Они остановились для оценки обстановки и дальнейшего пути следования.
Хоппер вскинул руку.
– Туда.
Они побежали к гигантским водным горкам. Они были построены на вершине фальшивого горного хребта, и Хоппер первый схватился за поручень и стал подниматься.
– Поднимайтесь, - крикнул он им сверху.
Толпа вынырнула из каньона подобно гною из раны, разбрызгавшись во все стороны. Лекси побежала на фальшивую гору и стала карабкаться вверх. Через секунду ее пальцы разболелись, но она игнорировала боль и лишь продолжала свой путь наверх. В один момент, она решилась взглянуть вниз и увидела, что полчище мертвых мужчин и женщин роились под ее ногами как изголодавшиеся пираньи. Но они не поднимались следом за ней. Они лишь подпрыгивали да тянули свои ручища, дабы за что-то ухватиться, но, кажется, они не в состоянии были понять, как взбираться по скале.
Вершина фальшивой горы находилась на высоте пятидесяти футов, и Лекси была последней, кто взобрался на нее. К тому времени, как она поднялась на выступ, Трент, Хоппер и Босс уже ожидали ее, помогая ей подняться. Пот лился со всех них.
– Это какое-то безумие, - сказал Хоппер.
От усталости Лекси упала на колени и пыталась восстановить дыхание. Босс опустился на колени рядом с ней и похлопал по спине.
– Мы в безопасности, - заверил он ее.
– Они не полезли за нами.
– Г… Гелар, - сказала она.