Девственница-бродяга
вернуться

Аддамс Петтер

Шрифт:

– Получив такую рану, человек уже не может двигаться?

– Нет, не может. Правда, падая, человек меняет положение тела. Но эти движения не обязательны.

– Вы нашли пулю?

– Да, сэр, нашел.

– В каком состоянии она была?

– Сплюснута на конце, но в основном не повреждена.

– То есть?

– Я хочу сказать, что она в основном сохранила свою цилиндрическую форму и отметины, которые остаются на пуле после выстрела, даже если пуля никуда не попала.

– Вы как-нибудь пометили найденную пулю?

– Да, сэр.

– Как?

– Я выцарапал на ней свои инициалы.

– Я покажу вам пулю и прошу вас ответить, та ли это пуля, о которой вы говорили.

Бергер театральным жестом открыл небольшой запечатанный конверт и вытряхнул на ладонь кусочек свинца.

Доктор Лоретто поднес пулю к глазам, внимательно разглядывая ее.

– Да, это та самая пуля, - сказал он.

– Что вы с ней сделали, когда нашли ее?

– Я передал пулю Джорджу Малдену из отдела баллистики при шерифе.

– У меня все. У защиты есть вопросы?
– повернулся Бергер в сторону адвоката.

– Никаких вопросов, - ответил Мейсон.

– Попросите Джорджа Малдена, - сказал Бергер.

Джордж Малден был невысоким коренастым мужчиной лет пятидесяти, выглядел солидно, говорил сухим хрипловатым голосом. Твердым шагом он прошел на свидетельское место, принес присягу и взглянул на Гамильтона Бергера.

– Ваше основное занятие?

– Я помощник шерифа, сэр.

– Давно вы на этом посту?

– Двадцать три года, сэр.

– За это время вы специализировались в какой-либо отрасли криминалистики?

– Да, сэр. В баллистике и в дактилоскопии.

– Насколько вы изучили баллистику?

– Я прочел большую часть стандартных учебников. Посещал лекции в школе полиции. Четырнадцать лет практической работы.

– Я прошу вас осмотреть пулю, которую доктор Лоретто только что идентифицировал, как вызвавшую сметь Эдгара Фэррела. Вы до этого видели ее?

– Да, сэр.

– Что это за пуля?

– Свинцовая пуля тридцать восьмого калибра, производство компании "Петерс". Выстрел сделан из револьвера тридцать восьмого калибра.

– Я прошу вас обратить внимание на отметины на пуле и ответить, что они означают.

– Это следы нарезки ствола, из которого была выпущена пуля.

– Есть ли возможность установить по ним, из какого оружия был произведен выстрел?

– Да, сэр.

– Пожалуйста, поясните это Суду.

Малден повернулся к судье:

– Каждый ствол имеет некоторые особенности нарезки. Например, число каналов, их формы и размеры. Кроме того, каждый ствол имеет некоторые отличия в отливке металла, которые тоже оставляют свой след на пуле. Эти отметины на пуле столь же индивидуальны, как отпечатки пальцев.

– Вы пытались установить оружие, из которого была выпущена пуля?

– Да, сэр. Я взял "Смит и Вессон", который был представлен как вещественное доказательство, зарядил его пулями "Петерс", полностью идентичными роковой пуле по весу и размерам, и несколько раз выстрелил в тюки с ватой. Затем я нашел пули в тюках и оглядел их под специальным микроскопом. Он состоит из двух отдельных микроскопов, так чтобы объект можно было поместить под любой из них, а затем сравнить получающиеся картины. Естественно, если картины совпадают, то получается одно изображение. Я поместил под микроскоп обе пули. Царапины, микронеровности, следы нарезки - все совпало. Вот фотографии обеих пуль, на них почти невозможно найти отличия.

– У вас есть вопросы?
– спросил Бергер Мейсона.

– Да. Вы сказали, мистер Малден, что вы эксперт по дактилоскопии?

– Да, сэр.

– Вы занимались отпечатками пальцев и в следствии по данному делу?

– Да, сэр.

– Вы обнаружили отпечатки пальцев подсудимого?

– Да, сэр.

– И вдовы покойного Лоррейн Фэррел?

– Да, сэр.

– Что-нибудь еще?

– Да, сэр.

– Самого покойного?

– Да, сэр.

– Кроне того, вы обнаружили отпечатки, которые вы приняли за женские. Не так ли?

– Да, сэр, Я думаю, что они принадлежат двум разным женщинам.

– Полагаю, вы приняли меры к тому, чтобы установить, кто же оставил эти отпечатки?

– Да, следовало во всяком случае убедиться, что они не принадлежат полицейским.

– Где теперь эти отпечатки?

– Ваша Честь! Я протестую, - вмешался Бергер.
– Если защите так угодно, пусть она наймет частного детектива, чтобы проверить отпечатки.

– Но если эти отпечатки нельзя предъявить для освидетельствования, то этот детектив впустую потратит время, - сказал Мейсон.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win