Бессмертная душа
вернуться

Иваненко Дмитрий Дмитриевич

Шрифт:

– Это же некромант, мать его! Слышьте, я понял, тут некромант монашку околдовал!

Дженни присвистнула.

Леофлед тут же вскочил, приготовившись бежать, но несколько человек перегородили ему проход. Один замахивался стулом, остальные полезли с кулаками.

Стул разбился о голову Леофледа и разлетелся в щепки. Рыцарь резко обернулся и врезал кулаком наглому крестьянину по морде.

– Ты помогать будешь, чучело?

Второй нападавший запрыгнул сверху и попытался повалить умертвие на пол. В ответ тот стал мотаться из стороны в сторону, пытаясь сбросить ношу. На пол полетели кружки, тарелки, котлы и прочие столовые принадлежности. Девушка же продолжала сидеть в своём уголке, потягивая пиво.

– Ты что, как я могу им помочь?!
– притворно возмутилась она, - я ведь не имею права и пальцем тебя тронуть, пока мы дракона не убьём!

Наконец рыцарю удалось заехать своей черепушкой крестьянину побольнее, что-то хрустнуло, тот отцепился и упал, схватившись руками за лицо.

"Человеконенавистничество"

Дальше в Леофледа полетели все возможные снаряды, которые местная публика смогла найти внутри таверны. Увернувшись от пары из них, отбив другую, в конце концов рыцарь получил какой-то щепой прямо в глаз.

– А-а-аргх!, - завопил он и перевернул стол, за которым они до этого сидели (Дженни едва успела поднять свою кружку).

"Гнев"

Мертвяк вытащил застрявшую щепку, глаз оказался безнадёжно испорчен, он почти не видел.

– Грязные свиноблюды! А ты чего хихикаешь?

"Сквернословие"

– Если честно, ты выглядишь просто отвратительно.

– Монашка, ты понимаешь, что я сейчас тебя брошу и свалю отсюда? И не видать тебе тогда дракона...

Стол за ними резко взлетел в воздух. Его держал Мэнни-гора, сын местного кузнеца, волосатый до неприличия и не очень умный. Он отбросил стол вбок и схватил Леофледа за голову, оторвав от земли.

– Нет, метрвяк, сейчас тебя отнесут на главную площадь ближайшей деревни и торжественно сожгут. И не видать тебе тогда искупления грехов.

Мэнни со всей силы врезал кулаком по черепу Пёсьего Сына.

– Хорошо, хорошо, девчонка, Орден святого Тетция не весь состоит из...

Ещё удар.

– Безмозглых идиотов!

Ещё удар.

– И спасение души...
– вопросительным тоном продолжила девушка.

Ещё удар.

– Спасение души возможно только в лоне Церкви!

Ещё удар.

– ... Единой и нераздельной, - закончила за него послушница.
– Мне не хватает каких-то гарантий, знаешь.

– Хорошо, сдаюсь, я знаю тайную тропку на Седую Гору! И покажу тебе...

Ещё удар. Мэнни-гора был совсем не изобретательным человеком.

– Её!

"Лжесвидетельство"

– Так бы сразу. Люди, отпустите его! Этот некромант пойдёт со мной и предстанет перед справедливым судом!

Мэнни остановился, остальные тоже замерли в нерешительности. Только крестьянин зачинщик никак не хотел угомониться.

– Не шлушайте её! Она под чарами некроманта!

– Я послушница Ордена Святого Тетция. Вы не хотите ссориться со мной, это я точно вам скажу.

Что-то в её голосе было такое, что слова подействовали. Люди неуверенно начали расходиться. Мэнни-гора опустил Леофледа на землю. Дженни медленно пошла к выходу, рыцарь поковылял за ней.

Они вышли на улицу и дошли до дороги, когда он резко схватил её за руку и потащил её через лес.

– Ты куда меня тащишь?

– Сначала затеряемся в лесу, потом - на кладбище. Им эта дурь сейчас снова в голову ударит, они погоню устроят.

Он был прав, из таверны уже высыпали люди и кто-то додумался пойти за ними в лес следом.

– Они долго за нами гнаться не будут, но и мы далеко сейчас не уйдём.

Спустя какое-то время бега через ночные лесные тени, они, следуя указаниям того самого крестьянина, который был зачинщиком их погони, добрались до кладбищенской ограды. Люди с факелами шли по дороге и были уже довольно близко.

– Мне нужен твой череп!

– Что?

– Череп дай, говорю.

– Нет, это реликвия. Я не позволю тебе осквернить его тёмной магией!

– Да отдам я тебе его в целости и сохранности. Он только в качестве ориентира нужен. Поверь мне.

– Но...

Она ещё несколько секунд колебалась, но посмотрев на огоньки факелов, которые были уже совсем близко, всё-таки отдала череп.

– А теперь не смотри.

– Что?..

Не успела она отвернуться, как Леофлед прокрутил свою голову вокруг шеи, а потом снял её. Раздался характерный звук трескающихся позвонков и рвущегося мяса.

Рыцарь повесил обе головы на ограду на небольшом расстоянии друг от друга, а потом голова Леофледа начала читать какие-то стихи на неизвестном языке.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win