Они выбрали ночь
вернуться

Кузнецов Константин Викторович

Шрифт:

4

Ноги сами привели мистера Форсберга к стенам старого городского кладбища. Его звали Вчерашним неспроста. Те, кто еще помнил, как Прентвиль поглотили костры сжигаемых трупов, а каратели, скрывая лицо черными повязками, рыскали по улицам, будто крысы, желая обнаружить беспомощных жертв чумы.

Болезнь властвовала в здешних краях не один год - и не было такой семьи, к которой несчастье не постучалось бы в двери. В то время, пораженных болезнью, предавали огню, а пепел развеивали по ветру. И только в последние месяцы, магистрат принял решение оставить прах жителей в стенах родного города. Часть кладбища отгородили, и в назидание потомкам окружили скульптурами изуродованных мужчин и женщин. На этом месте вырос настоящий сосновый парк, но люди чурались здешней красоты, боясь, что болезнь все еще может вернуться к ним, став для горожан настоящим проклятием.

Остановившись у ворот, констебль извлек из кармана огромное черное перо, в очередной раз покрутил в руке, и уже собирался вступить за ворота, когда его внимание привлекла хрупкая женская фигура в длинном темном платье. Он узнал бы ее из тысячи плакальщиц, тех, кто неустанно приходили на кладбище, чтобы помянуть ушедших в неизведанный мир родичей.

– Постойте, подождите, мисс. Мне надо с вами поговорить, - окликнул ее инспектор.

Выскочив на оживленную улочку забвения, он едва успел проследить за черным вязаным платком, скрывавшим лицо плакальщицы.

– Подождите, да постойте же!

Продираясь сквозь толпу, констебль несколько раз толкнул кого-то плечом и поспешно извинившись, продолжил преследование.

Девушка ускорила шаг и Джинкс, едва не потерял ее из виду.

Не оборачиваясь, плакальщица, словно серая мышка, пыталась во что бы то ни стало улизнуть от назойливых взглядов.

И ей это удалось.

Смешавшись с толпой, она, прошмыгнула в одну из многочисленных лавок, а когда инспектор заглянул внутрь, крохотное помещение, заполненное книжными стеллажами, оказалось пустым. Только невысокий, сутулый хозяин суетился у широкого стеллажа, бурча себе под нос какую-то белиберду.

– Простите, вы не видели здесь молодую мисс?
– пытаясь отдышаться, быстро выпалил мистер Форсберг.

Вздрогнув, хозяин поправил едва удержавшиеся на носу очки и отрицательно замотал головой.

Быстро осмотрев лавку и убедившись, что девушка просто не могла нигде спрятаться, констебль разочарованно удалился.

В кармане, в очередной раз предательски кольнуло воронье перо - знак насмешки или всего лишь совпадение. Констебль не стал делать сложный выбор. Растерянно озираясь по сторонам, он вышел на улицу, мысленно подводя неутешительные итоги.

Что принес новый день: очередной визуальный обман? Сомнительный рассказ Тима? И венцом неудач стали спонтанный поступок и закономерный результат - разочарование.

Возможно, констеблю надлежало поверить своему наставнику мистеру Ла Руфу и не забивать голову подобными глупостями, а искать более логичное и правильное объяснение смерти Фрита.

Охваченный сомнениями Джинкс замер, не спеша сделать следующий шаг. В сложившейся ситуации простой выбор, стал для него настоящим камнем преткновения.

– Миистер констебль-терзаемый-сомнениями, вас подвезти?

Сверху взирало довольное лицо гробовщика Лизри.

– Пожалуй, - ничуть не удивившись внезапной встречи, согласился Джинкс и легко запрыгнул на облучок.

В нос ударил знакомый запах тухлого мяса. Заметив недовольство инспектора, могильщик удовлетворенно хмыкнул:

– Сами понимаете - не розы вожу.

Мистер Форсберг покосился вглубь катафалка и уткнулся в ровные ряды гробов.

– Неужели вам нравиться то, чем вы занимаетесь? Подобная работа я бы сказал, по меньшей мере, отвратна...
– прикрыв нос платком, произнес Джинкс.

– Но ведь кто-то должен ее выполнять, не так ли? А если вам претит мой запах, так поверьте это еще не самое гнусное, в нашем деле. Но надеюсь, мои страдания зачтутся.

– Кем зачтутся?
– не совсем понял инспектор.

– Падшими, кем же еще, - фыркнул Лизри.
– Еще их называют - дорианцами. Не думаю, что за свои прегрешения я попаду в иной мир.

– Вы что же серьезно верить в эту чушь?
– искренне удивился констебль.

Ловко подгоняя лошадей, Лизри присвистнул.

– Каждый из нас во что-то верит, мистер-терзаемый-сомнениями. Разве не так?

– Возможно, - отрешенно согласился Джинкс и отрешенно добавил: - Знать бы только во что?

– Спросите это у тех, кому удалось побывать по ту сторону смерти, - не раздумывая, предложил гробовщик.
– Их в Прентвиле предостаточно, главное хорошенько поискать.

– Что?

– Вы меня прекрасно слышали, мистер-недоверие. Ищите мастера игрушек, который не продает свои поделки. Возможно, тогда вы перестанете со мной спорить и будете более сговорчивы.
– Немного поразмыслив Лизри, совсем тихо прибавил: - Только учтите, что знание усугубляет скорбь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win