Шрифт:
Взгляд Куруфина прикован, застыл.
От прядей ее аромат исходил,
Ее тонкие руки, сиянье очей
Его сердце пронзили заклятий сильней.
– Прекрасная дева, так что же с тобой,
Зачем ты из дома, презревши покой,
Ушла в одинокий мучительный путь?
Войны какие смогли полыхнуть
В самом Дориате? Поведай теперь!
Судьба ведь тебя охраняет, поверь;
Друзей ты нашла, - Келегорм ей сказал,
Пока на эльфийскую деву взирал.
Часть той истории сердце его
Знало уже, но она ничего
По лицу не прочла, там улыбка одна.
– Кто вы тогда, чья охота видна,
По чащам опасным несется чуть свет?
Тут хороший она получила ответ.
– Прекрасная, слуги твои пред тобой,
Князья Нарготрондской долины речной,
И просят они тебя с ними пойти,
Забвенье в подземных чертогах найти,
Надежду вернуть, отдыхая в тиши.
Повесть свою нам теперь расскажи.
Лутиэн рассказала о Берена днях
В северных землях, дороге в горах
К Дориату, как гневом Тингол воспылал,
И как по ужасному делу послал
Берена в путь. Но ни звука опять
Не молвили братья, чтоб не показать,
Как близко им то. О побеге своем,
Как прочь убежала под дивным плащом,
Легко рассказала, но слов не нашла,
Едва ее речь о долине пошла,
В Дориате, в сиянии звезд и луны,
Когда Берен еще не ушел из страны.
– Мои повелители, нужно спешить!
Нельзя отдыхать и дела отложить.
От слов королевы прошло много дней,
Видения сердца ее всех верней,
Сказала так Мелиан для Лутиэн,
Что Берен попал в ужасающий плен.
Тюрьма глубока Властелина Волков,
Там чары, жестокость и цепи оков,
Пойман, во тьме, где страдание гложет,
Берен лежит - если только, быть может,
Жив он и смерть на себя не призвал.
–
И голос ее тут от горя упал.
Куруфин Келегорму чуть слышно сказал
В стороне: - Ты теперь эту новость узнал
Про Фелагунда, узнали мы тут,
Куда Сауроновы твари ползут, -
И шепотом дал ему верный совет,
Что говорить он ей дожен в ответ.
– Дева, - сказал Келегорм, - ты видала,
Как наша охота по лесу скакала,
Отряд наш, хотя и силен он, и смел,
На крепость его б я вести не посмел,
На остров волшебный, где чары кругом.
Не думай, что дрогнули мы пред врагом.
Смотри же! Охоту забросив, с тобой
Помчимся обратно дорогой прямой,
И там мы и помощь найдем, и совет,
Как вывести Берена снова на свет.
Они взяли ее в Нарготронд за рекой,
И сердце ее было полно тоской.
Задержки страшилась; минута одна
Была словно час; догадалась она,
Что путь их быстрее теперь мог бы быть.
Мчался Хуан впереди во всю прыть,
Но мысли в тревоге: стремился понять,
Что хозяин его нынче хочет узнать,
Почему как огонь он вперед не летит,
Почему Куруфин с вожделеньем глядит
На Лутиэн, так он думал весь день,
И ощущал, как ползет злая тень,
Проклятия древнего встали следы.
Его сердце горит в ожиданье беды
Для Берена, для Лутиэн дорогой,
Для Финрода, что свой отринул покой.
Светом наполнился Нарога мир,
Музыка там, и готовится пир.
На пиру Лутиэн одна плачет теперь.
Ныне ловушки захлопнулась дверь,
Спрятали плащ, не осталось путей.
Молила она, не ответили ей,
Ей не сказали того, что хотела
Узнать она с жаром. И не было дела,
Казалось, до тех, кто вдали под землей
Страдает в темнице глубокой, слепой,
Где болью и мукой полна глубина.
Предательство поздно узнала она.
И в Нарготронде немедля узнали,
Что ее сыновья Феанора поймали,
Что Берена против смутили умы,
Что мало желали теперь из тюрьмы
Короля вызволять, чье желанье уйти