Искатель, 2001 № 04
вернуться

Гусев Владимир Сергеевич

Шрифт:

— Господи! Это не может быть правдой!

— Мы должны признать существующее положение вещей. Очевидно, что корабль движется, хотя должен был бы стоять. Очевидно, наш посетитель есть тот, за кого он себя выдает. Таким образом, можем ли мы отрицать остальное?

Бернард закрыл лицо руками.

— Я не знаю… не знаю…

— Пойдемте-ка со мной. Надо кое-что проверить. Это стоило сделать давно, но мне не хватало смелости.

Веллер повел Бернарда в капитанскую рубку, где лежали навигационные карты. Натан оцепенело стоял у штурвала и остекленевшими глазами смотрел на горизонт.

— Капитан, проверяли ли вы наш курс? — спросил Веллер.

Натан медленно обернулся.

— Разумеется, проверял. Похоже, он слегка изменился. Мы повернули на юго-восток и движемся в этом направлении. — И он показал направление на карте.

Веллер взял линейку и склонился над столом. Он прочертил линию курса корабля, и конец карандаша уперся в маленькую группу островов.

Доктор выпрямился и посмотрел на Бернарда, его палец указывал на карту.

— Прочтите это название, — сказал он.

Бернард наклонился к карте и медленно произнес:

— Пещера Скелетов! О, Господи! — И он застыл с вытаращенными от ужаса глазами.

— Именно так, — мрачно сказал Веллер. — Нас несет прямо в берлогу Викария.

Прошло несколько часов. Ничего не произошло, за исключением того, что яхта точно следовала этим страшным курсом, что солнце двигалось по небу и наступил полдень.

И снова Веллер и Бернард стояли у перил палубы, мрачно глядя на море. Веллер вынул изо рта курительную трубку, выбил пепел о перила и сказал:

— В этой деформации времени я никак не могу понять одного…

— Господи! — воскликнул Бернард. — А кроме этого вам все понятно?

— Да, довольно смутно, если принять во внимание, что я многого не знаю, но должен верить тому, что вижу. Я думаю, у нас есть основание признать, что искривление времени — проникновение из одного времени в другое — феномен, который произошел благодаря некой необъяснимой случайности в мироздании, которому нет дела до нас и нашего удивления по поводу того, что не соблюдаются основные законы природы.

— Безнадежно! Все безнадежно! — уныло воскликнул Бернард.

— Так. Мы знаем, что, по законам природы, время берет свое. Ни для чего время не проходит бесследно.

— К чему вы ведете?

Веллер нахмурился.

— Не могу точно сформулировать. Только нащупываю. Допускаю, что разок-другой естественный закон течения времени можно перехитрить, но…

— Да объясните же, что вы хотите сказать!

— Не знаю! — взволнованно крикнул Веллер. — Но не хочу махать руками и кричать: «Безнадежно! Безнадежно!»

Бернард тут же среагировал на критику.

— Прошу прощения, но… Марсия моя жена. Я ее люблю! Я…

Веллер обнял Бернарда за плечи.

— Я понимаю. Виноват. Простите, что не сдержался.

— Вы назвали вещи своими именами.

— Я не имел права грубить вам.

— Оставим это, — сказал Бернард. — У нас есть оружие и много патронов. Может, все сойдет благополучно…

— Я вернул пистолет Натану и хочу кое-что проверить. Пойдемте на капитанский мостик.

— Вы хотите подготовить оружие? Хорошая мысль.

Веллер ничего не сказал. Войдя к капитану, они увидели, что пистолет лежит на столе, рядом с картами. Веллер взял его. Немного поколебавшись, он направил пистолет на окно и нажал курок.

Ничего не произошло.

Он снова и снова нажимал на курок — так же безрезультатно.

— Возможно, он не заряжен, — сказал взволнованный Бернард. — Натан, вы вынули из него патроны?

Капитан уныло покачал головой. Веллер извлек из пистолета обойму. Она была почти полная. Доктор оцепенело уставился на пистолет. Бернард выхватил пистолет из рук доктора.

— Абсурд! Он должен работать! Он просто засорился. Надо его вычистить.

— Это бесполезно, — сказал Веллер.

— Почему? Господи…

— Точно так же можно пытаться остановить этот корабль. Какие-то силы, которые действуют против нас, не забыли и о пистолете.

Изумленный Натан прошептал:

— Давайте смотреть правде в глаза. Мы беспомощны, абсолютно беспомощны перед чем-то могущественным, ужасным и смертельно опасным.

Веллер взял пистолет из нервно дрожащих рук Бернарда и стал всматриваться в иллюминатор.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win