Шрифт:
Оказавшись на палубе, Джек упал на колени и жадно глотнул соленый воздух. Безопасность. Относительная. Тик-Ток всё еще был подозрительным типом, а по книгам он знал, что море переменчиво. Но их никто не встретил оружием, и это уже было хорошим началом.
— Крылья, надо же, — Тик-Ток небрежно прислонился к борту, разглядывая Озму. На мгновение его взгляд задержался на кровавой повязке, закрывавшей глаз, прежде чем вернуться к пернатым крыльям за её спиной. — Любопытно.
— Мы займем твою каюту. — Тон Озмы не допускал возражений.
Тик-Ток приподнял бровь:
— Знаете, последним фейри с такими крыльями был член королевской семьи.
— Не делай вид, будто мы не говорили тебе, кто она такая, — огрызнулся Джек.
— Ой, умоляю, — Тик-Ток закатил глаза. — Если бы мне давали по монете за каждого фейри, называющего себя истинным наследником, я бы мог стоять в порту до конца жизни. Но раз вы собирались убить Волшебника, мне было плевать, кто вы. Главное — то, что позволило мне снова называть мой корабль его законным именем и убраться к чертям из Оркленда. «Искусительница» звучит куда приятнее для уха, чем «Волшебник», не так ли?
Озма проигнорировала замечание о названии корабля.
— Зачем тогда заключать со мной ту сделку? Ради нерожденного ребенка?
— Плохие шансы — это всё же шансы, Ваше Высочество. — Он бросил ей ключ и отвесил изысканный поклон. — Мои комнаты в вашем распоряжении, пока мы не достигнем материка.
— Нам нужен целитель, — Джек поднялся, слегка покачиваясь. — И еда.
— Это просьба? — спросил Тик-Ток. Он перехватил пробегавшую мимо брауни за край рубашки. — Поднять якорь!
— Это требование, — уточнил Джек. — Что-нибудь существенное.
Пират рассмеялся:
— Ты на пиратском корабле, моя грязная маленькая морковка.
Затем он зашагал по палубе, то и дело останавливая членов команды, чтобы выкрикнуть приказ.
— Калико! Займись их ранами.
Пожилой брауни с кривыми пальцами подошел к ним, осмотрел обоих и издал негромкое «хм».
— Не двигаться.
Как будто ему было куда идти, кроме каюты Тик-Тока. Тем не менее, Джек уселся на большую деревянную бочку и стал ждать. Озма сделала то же самое, убрав крылья. Через несколько минут брауни вернулся с кожаной сумкой.
— Не скажу, что это будет не больно, — предупредил он, запуская руку в сумку.
— Замечательно, — пробормотал Джек.
В следующий миг на его рану выплеснули жидкость; он стиснул зубы так, что челюсть свело, лишь бы не закричать.
Озма сжала его руку в своей. Он выдавил улыбку ради неё и подавил стон, когда брауни начал прощупывать кожу вокруг пореза. Как бы больно ни было ему, её глазу было гораздо хуже.
— Выпей это сейчас, чтобы оно подействовало, пока я буду тебя зашивать, — сказал брауни Озме, бросая ей флакон. — Это притупит боль.
— А мне ничего не положено? — спросил Джек.
Брауни нахмурился, возобновляя болезненный осмотр.
— Это просто царапина.
«Я тебе покажу царапину…»
Первый же укол иглы заставил его передумать. Лучше не злить фейри, который уже тыкает в тебя острым предметом.
***
После того как брауни обработал их раны — зашил ногу Джеку и перевязал глаз Озме — он выдал им склянки с лекарством. Вскоре боль утихла, и их проводили в личную купальню Тик-Тока. Она была крохотной, только самое необходимое, но там было чисто. И они были голодны.
— Пошли, Джек, — мягко позвала Озма.
Он последовал за ней в капитанскую каюту. Когда она заперла за ними дверь, светильники вспыхнули сами собой, словно почувствовав их присутствие. Теплый аромат корицы напомнил Джеку о ферме — о тыквенных пирогах, кексах и печенье. Центр комнаты занимал массивный стол с двумя стульями перед ним и одним позади. Темные деревянные сиденья были обиты красным бархатом с золотыми заклепками. Под стеклом на столе лежала карта, еще несколько висело на стенах. В вазе на подоконнике стоял белый, наполовину завядший цветок, а другую сторону комнаты занимали шкафы. Там же, в глубине, белые марлевые занавески скрывали большую угловую кровать.
Джек первым делом подошел к шкафам и открывал их один за другим, пока не нашел то, что искал — стеклянный графин и два стакана. Он налил в каждый приличную порцию.
— Праздничный напиток, — сказал он подошедшей Озме. На самом деле он просто хотел унять бег мыслей и заглушить прилив адреналина.
Озма открыла пару шкафчиков и нашла кусок сыра и хлеб.
— Похоже, это лучший ужин, на который мы можем рассчитывать.
В животе у Джека громко заурчало, и он рассмеялся:
— Похоже, ты вернула меня к жизни с настоящим аппетитом.