Глава 1.
Расщелина и кикимора
Таисия редко позволяла себе расслабиться. Жизнь в мегаполисе была чередой рутинных дней и бешеного ритма, но она умудрялась вплетать в этот поток собственную дозу иронии и сарказма. В свои двадцать с небольшим, она была не просто красавицей с холодными глазами цвета дождливого неба — её знали как инструктора по выживанию, человека, который мог научить группы новичков ориентироваться в самых диких уголках природы, не терять головы и даже улыбаться, когда вокруг всё валится из рук.
Её квартира — маленький уголок порядка среди хаоса большого города. В углу стояли спортивные снаряды: турник, коврик для йоги и пара гантелей, на полках — книги по тактикам выживания и пара фантастических романов, которые она тайно любила перечитывать. На столе — чашка недопитого чая и ноутбук с открытой статьёй про редкие растения, которую она собиралась закончить вечером.
Таисия всегда была "бланш" — девочкой-отличницей, активисткой, умницей и просто красавицей, которая умела подавать себя с достоинством и лёгкой усмешкой. У неё были свои правила: честность, выдержка и... неприкрытый сарказм — лучший способ разрядить даже самую напряжённую ситуацию.
В этот конкретный день она вела выездную практику — группа новичков, разбросанные по горной тропе, слушали её с интересом, хоть и с нотками усталости. Таисия объясняла, как отличать съедобные ягоды от ядовитых. Её голос был полон лёгкой иронии.
— Видите эти ярко-красные ягоды? — сказала она, улыбаясь. — Не ешьте их, если хотите остаться здоровыми. Тут работает принцип "красное — значит опасно", хотя в жизни всё не так просто, правда? По опыту скажу — мозг быстрее пытается убежать, чем принять правильное решение.
Группа улыбалась, и Таисия чувствовала, что её юмор помогает им легче воспринимать информацию. Она любила такую работу, даже если иногда хотелось просто плюхнуться в кресло и забыть обо всём.
Но в один момент всё изменилось.
Под ногами, прямо на тропе, земля внезапно треснула. Моментом позже она провалилась в узкую расщелину, словно кто-то открыл дверь в другой мир. Тёмные стены близко окружили её, и слабый свет снаружи казался далеким и недостижимым.
«Класс, — подумала она, — идеальный сценарий для нового уровня выживания. Надеюсь, пауки там хотя бы вежливые.»
Оглядываясь, она ощутила холод и влажность. Каменные стены были покрыты мхом и странными узорами, которые она не могла сразу распознать.
И тут из тени вышла она — кикимора.
Невысокая, с хитрыми глазами, слегка усталая, но с неприкрытым любопытством. В её руках — неуклюжий малыш, который выглядел не менее странно.
— Ах, ты, новенькая! — проговорила кикимора, не скрывая раздражения. — Сыну нужен кто-то, кто сможет справиться с ним. Не хочешь быть невестой?
Таисия оценила кикимору взглядом, на котором был написан неподдельный сарказм.
— Вот это да, — ответила она, — я всегда мечтала о замужестве с чудищем из сказок. Что может пойти не так?
Кикимора усмехнулась, и в воздухе повисла смесь раздражения и скрытой надежды.
Таисия глубоко вдохнула, пытаясь унять учащённое сердцебиение и взвесить ситуацию. Её спортивный костюм, наскоро накинутый перед вылазкой с группой новичков, казался сейчас нелепой бронёй в этом новом мире. На спине лежал рюкзак, набитый привычным снаряжением: швейцарский нож с блестящими лезвиями, несколько сюрикенов — подарок друга, который, впрочем, она считала скорее сувениром, а не реальным оружием, запасные спички и камни для добычи огня, небольшой компас и пара энергетических батончиков. Всё, что она успела взять с собой, чтобы выжить в горах, а теперь — не совсем понятно где.
Она огляделась. Место, где оказалась, напоминало небольшую поляну, спрятанную между скалистыми обрывами. Высокие, покрытые густым мхом и лианами камни создавали ощущение уединённости, словно здесь время шло по своим законам. В воздухе пахло сыростью, смешанной с ароматом мокрой земли и незнакомых цветов. Вдалеке журчал ручей, а над ним кружились странные бабочки с прозрачными крыльями, переливавшимися всеми цветами радуги.
Пока она разглядывала этот странный мир, кикимора подошла ближе, не теряя интереса. Таисия заметила, как её бородавчатый сыночек, едва достигший семи лет, воровато поглядывал на рюкзак, явно оценивая потенциальную добычу.
Кикимора была невысокой, не больше метра с кепкой кудрявых, слегка спутанных волос, которые торчали во все стороны. Лицо — с горбинкой на носу и парой заметных бородавок на кончике. Глаза, большие и выразительные, одновременно и хитрые, и усталые. Одежда — лохмотья, явно давно потерявшие свой цвет и форму, с заплатами из разных тканей, которые дребезжали при каждом её движении.
— Ну, — сказала она, усмехаясь, — если хочешь, я могу попытаться тебе что-то приличное подобрать из своих запасов.