За львов!
вернуться

Дэвис Линдсей

Шрифт:

От неё не ускользнуло, что вышеупомянутый зернохранилище находится за рынком и портиком Эмилия, под воротами Лаверналь. Оттуда был лишь короткий и крутой подъём на вершину Авентина… и долгий обед дома с Еленой. Её успокоило моё заявление, что, раз уж я иду ужинать, обед ей не нужен. С ноткой ехидства я старался говорить как можно более неубедительно.

Хорреа-Гальбана был настоящим дворцом торговли. К тому времени, как я добрался до речного причала, среди толпы грузчиков и носильщиков, разгружавших баржи и лодки, предназначенные для рынка, у меня уже не было желания даже отдалённо впечатляться.

Было неприятно входить в это чудовищное здание, построенное богатой семьёй, чтобы быстро разбогатеть. Арендная плата всегда была огромной, хотя Сульпиций Гальбас, вероятно, ничуть не стремился туда обсуждать цены на зерно. Семья пользовалась высоким положением ещё со времён Республики, и один из её членов даже стал императором.

Он пробыл на троне всего шесть месяцев, но этого срока должно было быть более чем достаточно, чтобы взять зернохранилище под контроль государства.

Признаюсь, это место было просто потрясающим. Здесь было несколько больших дворов, каждый из которых окружён сотнями комнат на нескольких этажах, и все они находились под чутким контролем целой команды сотрудников. По крайней мере, это дало мне возможность найти то, что я искал.

Там можно было бы найти документацию на любой вкус, если бы мне удалось найти подходящего писца, прежде чем он убежит в ближайшую таверну.

Анакрит был прав: была середина утра, и время, когда писцы отправлялись на обед, было опасно близко.

Здесь хранили и продавали не только зерно. Здесь также сдавали в аренду помещения для хранения самых разных товаров, от погребов до банковских ячеек. Некоторые торговые ряды сдавались в аренду торговцам тканями, дорогим строительным камнем и даже рыбой, но большинство зданий служили зернохранилищами.

Различные помещения были оштукатурены и имели только решетчатый световой люк в дальнем конце, чтобы пропускать свет. Большие четырехугольники центральных дворов были окружены рядами прохладных, тускло освещенных складов, запечатанных прочными дверями, устойчивыми к сырости, плесени и краже — трем главным врагам хранящегося зерна. Большинство лестниц превращались в пандусы всего через несколько ступенек, облегчая работу носильщиков, которые работали на складе, неся тяжелые мешки на спинах. У многих рабочих были постоянно сгорбленные спины и кривые ноги. В качестве меры предосторожности против крыс и мышей кошкам разрешалось свободно бродить повсюду. Ведра с водой были расставлены на расстоянии друг от друга на случай возможных пожаров. Возможно, дело было в холоде, но в тот день, как мне показалось, воздух был тяжелым от раздражающей пыли.

Найти администрацию оказалось несложно. Час спустя я уже стоял в очереди перед элегантно одетым сотрудником в длинных брюках.

ресницы. Рано или поздно этот мужчина перестанет обмениваться грубыми шутками со своим соседом, клерком, и я смогу увидеть документы, которые мне нужно было изучить. Когда он наконец взглянул на меня, он подпилил ногти о плечо своего халата и приготовился пресечь мои попытки.

У нас был долгий спор о том, имеет ли он право предоставлять мне доступ к деталям депеш, за которым последовал еще один ожесточенный спор, когда этот парень заявил, что никакого клиента по имени Каллиоп не существует.

Я одолжил табличку у клерка, который до сих пор смотрел на мои проблемы с иронической усмешкой. На табличке я чётко написал: ARX: ANS.

–Это что-нибудь значит?

«А, это!» — воскликнул красавец-король документов. «Но это же не частный клиент».

– А это публично? Кто это?

«Это конфиденциально». «Я так и думал». SPQR.

Я наступил на него, раздавил ему ногу и заставил пряжки моих ботинок упереться в ремешки его сандалий; в то же время я схватил его за чистую одежду и толкнул его до тех пор, пока он не откинулся назад, визжа.

«Не приходите ко мне с секретными паролями», — прорычал я.

Вы можете быть самым красивым писцом в самом элитном амбаре на пристани, но любой болван с толикой мозгов в черепе может расшифровать эту легенду, если сложит вместе слова «зерно» и «раз в неделю».

Добавлю, что SPQR доказывает лишь то, что ты знаешь часть алфавита. А теперь слушай внимательно, красавчик. Зерно, которое ты поставил на этой неделе, отравляет птиц. Подумай об этом хорошенько. А затем подумай, как ты объяснишь Сенату и народу Рима свой отказ сотрудничать со мной в расследовании того, кто неправильно распорядился зерном.

Я ослабила хватку на его халате.

«Оно адресовано Арксу, или Цитадели, в Капитолии», — признался писец испуганным шепотом.

– А остальное означает «Ансари Сакри» – добавил я, хотя он это прекрасно знал.

Мужчина был прав, когда нервничал. Мешок с зерном, которым отравился страус, предназначался для знаменитых капитолийских гусей.

XXVI

–Вниз, Накс!

На несколько мгновений мне показалось, что мою собаку вполне могут посадить за то, что она потревожила уток. Жрец храма Юноны Монеты с подозрением высунул голову из святилища. Там, наверху, случайных посетителей не очень-то жаловали; цитадель – не то место, где можно выгуливать собаку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win