Пьесы
вернуться

Софокл

Шрифт:

505–515 Наездник лихой Пелоп! – См. выше, 10. Безмерной обиды стон. – Проклятие, изреченное Миртилом.

531 Он в дар богам… – Речь идет о жертвоприношении в Авлиде, когда Агамемнон обрек на заклание свою дочь Ифигению, чтобы обеспечить благополучное отправление ахейского флота в Трою (см. 563–576). См. Эсх. (Аг. 228–247 и 1525–1529) – Клитеместра использует те же аргументы в свое оправдание.

539 …ведь двух детей отцом… – Гомер (Од. IV, 12–14) и следующая ему традиция (напр., Евр. «Андромаха» и «Орест») знают одну лишь дочь Менелая – Гермиону; Софокл использует здесь версию, восходящую к «Каталогу жен», который приписывали Гесиоду; см. фр. 175, где говорится, что Елена

Славному в битвах Атриду дочь родила Гермиону,Также и мощного сына, Арея оплот, Никострата.Ср. Аполлод. III, 11, 1.

560 …докажу тебе… – Перевод по конъектуре Морштадта ????? принятой в наше время Доу. ?????, несомненно, сильнее ркп. ????.

568 …пятнистого оленя… – В подлиннике: лань – животное, посвященное Артемиде.

588 …детей ему рожаешь… – Традиции известны дочь Эгисфа и Клитеместры Эригона (Павс. II, 18, 6) и сын Алет (Гигин, 122 – правда, без указания на имя матери). Ср. Евр. Эл. 62. Именем Эригоны была озаглавлена несохранившаяся трагедия Софокла (фр. 376 сл.).

704 сл. …этолянин… – Из Этолии, расположенной на юго-западе Средней Греции. Область магнетов – Магнесия, на востоке Фессалии. …наездник энианский… – из племени на юге Фессалии.

723 И долго… неслись. – Предшествующие пять стихов, 718–722, перенесены по предложению Доу после 740: вполне естественно, чтобы сначала Воспитатель рассказал о том, как сошли с дистанции остальные 8 ездоков, а потом перешел к последнему эпизоду – единоборству двух оставшихся соперников. В соответствии с перестановкой внесены незначительные изменения в перевод Зелинского.

743 Он левый повод опустил… – Главная трудность соревнования в гонках на колесницах состояла в том, чтобы, держась как можно ближе к мете и оттесняя от нее соперников, не задеть за нее осью.

752 Его ж все дальше волочили кони… – Ср. описание вышедших из повиновения коней у Еврипида (Ипп. 1236–1248).

836–849 Амфиарай. – См. фр. 33–40 и вступит. заметки к ним.

851 Вереницей рыданий… – Перевод Зелинского («вереницей унылой») исправлен на основании конъектуры Бергка, принятой Доу: ????????.

872 Я забыла о приличье… – Порывистые движенья в присутствии посторонних, быструю ходьбу афиняне считали недостойными для свободнорожденного и тем более – для девушки из царской семьи. Ср. Платон, Хармид, 159 В.

975 …и гости… – Чужеземцы, оказавшиеся в Арголиде.

1007 Не в смерти ужас… – Эти два стиха значительная часть издателей, начиная с Наука и кончая Доу, считает поздней вставкой, поскольку готовность к смерти отнюдь не соответствует характеру Хрисофемиды и всем ее высказываниям, – ср. 335–340, доводы, предшествующие спорным стихам, а также 1027. Другие издатели либо игнорируют предложение изъять эти стихи, либо энергично его отвергают, как, например, Джебб.

1053 Хотя б в тоске изныла ты. – Доу замечает, что последующий упрек в безумье и в погоне за призраком пустым непонятен в устах Электры. Поэтому он постулирует потерю после 1052 двух стихов: в первом содержалось завершение реплики Электры, во втором – начало ответа Хрисофемиды, которой Доу и отдает все остальные стихи, с 1053 по 1057. Доводы его явно заслуживают внимания.

1126 О жалкий груз… – См. АС 60.

1154 Мать бессердечная… – В оригинале: µ???? ?µ???? – «мать, не достойная называться матерью».

1201 …такой же болью… – Зелинский перевел по чтению лучшей рукописи (Laur. XXXII, 9): ???? ?????, которое поддерживает и Доу. Большинство издателей принимает чтение других ркп. ????? ????. В первом случае перевод: «(Я пожалел тебя), так как пришел, лишь один страдая от бед, равных твоим», во втором: «…лишь один страдая от твоих бед».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win